faire croire, rouler, tromper -
(俚)欺骗,诈骗,(俚)欺骗,诈骗—
jeux vidéo en fin de tromper le temps.
他玩游戏来打发时间。
3. La chose la plus facile -- se tromper.
最容易的事情--搞错。
Cependant, les gens sont incapables de tromper leur...
然而,人们没有能力欺骗他们的...
Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.
我们常常忘记有些人正准备行骗.
à chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.
每个人都可能出错,而你却马上重新振作了起来。
Abraham Lincoln l’a remarqué:On ne peut pas tromper tout le monde tout le temps.
亚伯拉罕•林肯指出:“一个人不可能在任何时候欺骗所有人。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
中国认为其退休的诡计注定将在国际交流上失败。
soupçonnais mon mari de me tromper, alors un jour j'ai décidé d'en avoir le coeur net.
我怀疑我老公有外遇,于是有一天我决定查个究竟。
Je soupçonnais mon mari de me tromper, alors un jour j'ai décidé d'en avoir le coeur net.
我怀疑我老公有外遇,于是有一天我决定查个究竟。
27.Lorsque vous êtes honnêtes avec nous-mêmes, du monde se sont personne ne peut vous tromper.
27.当你对自己诚实的时候,世界上没有人能够欺骗得了你。
Eugenie et sa mere lancerent un regard sur Charles a l'expression duquel le jeune homme ne put se tromper.
欧叶妮和她母亲瞅了夏尔一眼,那表情夏尔不可能弄错。
L’ennui, c’est que je ne connaîs pas leur goût et je ne voudrais pas me tromper et acheter une couleur qu’ils détestent.
麻烦是我不知道他们的品位,我不想搞错,买个他们讨厌的颜色。
sanctionné par l'article 1116 nécessite également un élément intentionnel c'est-à-dire la volonté de tromper l'autre partie.
根据1116条规定:对欺诈进行处罚需要它故意性,也就是说,弄乱另一方的想法。
Sur les parois se voyaient distinctement des empreintes de fucus et de lycopodes; le professeur Lidenbrock ne pouvait s’y tromper;
岩壁上墨角藻和石橙的压痕清晰可见,李登布罗克教授不可能搞错。
L'important je pense c'est de ne pas se tromper de voie dans le choix des choses qui ont vraiment de l'importance dans notre vie....
后面那句意思是叫我不要在生活中真正重要的部分选择错误,不要选错路?
Cruchot, reprit−il solennellement, vous ne voulez pas me tromper, jurez−moi sur l'honneur que ce que vous me chantez la est fonde en Droit.
克吕旭,"他郑重其事地说,"您不骗我吧,给我以名誉起誓,保证您刚才说的都有法律根据。
Je pressens un avenir très sombre, si l’homme ne se rend pas compte qu’il est en train de se tromper. Mais je sais que tôt ou tard il prendra conscience.
我预感到,如果人类没有意识到他正在欺骗自己,那么未来将是一片昏暗,但是我知道,人类迟早会意识到这一点。
En entrant dans le temple, il trouva qu’il y avait un homme qui ressemblait à Avalokitésvara à s’y tromper, devant la statue de Avalokitésvara en se prosternant.
走进庙时,才发现观音的像前也有一个人在,那个人长得和观音一模一样,丝毫不差。
J'ai dit « une soixantaine d'années », pour ne pas me tromper et je ne sais pas pourquoi il a eu l'air d'être soulagé et de considérer que c'était une affaire terminée.
为了不弄错,我说了个“六十来岁”,我不知道为什么他好像松了口气,认为这是了结了一桩大事。
On peut donc conclure sans trop se tromper que l'expertise dans la maîtrise de sa langue natale conditionnera le temps nécessaire à l'acquisition d'une langue étrangère.
因此我们能做出不太自我欺骗的总结:对母语的鉴定和掌握决定了对外语习得的必要时间。
Avec cet instinct, cette finesse de la femme qui a de l'esprit en toute chose, meme quand elle console, Eugenie voulait tromper la douleur de son cousin en l'occupant de lui−meme.
欧叶妮像对什么事都面面俱到似的,即使安慰别人也考虑得很周全的女人那样,自有一种本能;她要让堂弟多想想自己的今后,以此减轻眼前的痛苦。
12 h15. Je téléphone chez Vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. Je suis vraiment mal réveillée: je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l'horloge parlante.
12点15分:我给VOGUE打电话,询问我的新广告是否已准备妥当。我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。
Admire ce genre de fille: quand elle a découvert que l'autre partie n'est pas vraiment comme elle, elle peut immédiatement librement rompu, d'autres femmes, peuvent continuer de se tromper.
很佩服这类女孩子:当她发现对方不是真心喜欢她,她可以立刻洒脱地分手,其他女人,可能会继续自己骗自己。
Admire ce genre de fille: quand elle a découvert que l'autre partie n'est pas vraiment comme elle, elle peut immédiatement librement rompu, d'autres femmes, peuvent continuer de se tromper.
很佩服这类女孩子:当她发现对方不是真心喜欢她,她可以立刻洒脱地分手,其他女人,可能会继续自己骗自己。
应用推荐