• 'sourd qui semblait venir de sous terre fit trembler le sol.

    突然,一阵沉闷的响声象是从地底下发生,震得地面发抖.

    youdao

  • bruIt 'sourd qui semblait venir de sous terre fit trembler le sol.

    突然,一阵沉闷的响声象是从地底下发生,震得地面发抖。

    youdao

  • Mais, qu’est-ce que tu fabriques?Barbouille?(?????)Tu faites trembler la terre

    你在做什么呢?巴巴布伊?你让地面都摇晃了

    youdao

  • 4. Mais soudain un bruIt'sourd qui semblait venir de sous terre fit trembler le sol.

    突然,一阵沉闷的响声象是从地底下发生,震得地面发抖.

    youdao

  • A 4-4, le Bordelais Fernando a raté son tir et c"est tout le Brésil qui s"est mis à trembler.

    在点球大战踢成4比4平时,巴西队的波尔德来-费尔南多射失了点球,整个巴西队开始紧张起来。

    youdao

  • A 4-4, le Bordelais Fernando a raté son tir et c'est tout le Brésil qui s'est mis à trembler.

    在点球大战踢成4比4平时,巴西队的波尔德来-费尔南多射失了点球,全部巴西队开端紧张起来。

    youdao

  • Le malheureux s’effondra. Il cacha sa figure dans ses mains et se mit à trembler de tous ses membres.

    不幸的是沉默被打破了。他握起拳头,浑身颤抖起来。

    youdao

  • Eugenie se sauva dans le jardin, tout epouvantee en entendant trembler l'escalier sous le pas de son pere.

    欧叶妮听到楼梯被她父亲踩得颤颤巍巍,吓得赶紧溜进花园。

    youdao

  • Napoléon bonaparte: la Chine est une des ShuiShi, il se réveille, une fois qu’il aura les trembler le monde entier.

    拿破仑说的:中国是一只睡狮,一旦他醒来,整个世界都会为之颤抖。

    youdao

  • Dans ce processus des manques, des incertitudes, des répétitions de ce qui était figuré font trembler le sens que nous tentons en vain de saisir.

    在这个缺失、不确定以及重复的过程中,那些被记住的元素触动着我们感官,令人试图抓住。

    youdao

  • Lui aussi avait été de toutes les batailles, au premier rang, revolver d'une main, carnet de l'autre, et la mitraille ne faisait pas trembler son crayon.

    他参加过各次战役,每次都在最前线,一手拿着左轮枪,一手拿着笔记簿;葡萄弹从来也没有使他的铅笔颤抖;

    youdao

  • Sol vingt de Taurus si fort terre trembler, Le grand theatre remply ruinera, L'air,ciel & terre,obscurcir & troubler, Lors l'infidele Dieu,& saincts voguera.

    当太阳来到陶鲁斯第二十号之处时,大地就会激烈震动,

    youdao

  • Napoléon bonaparte: la Chine est une des ShuiShi, il se réveille, une fois qu’il aura les trembler le monde entier. Elle remercie dieu, restés endormis, afin de lui permettre de se coucher.

    拿破仑说的:中国是一只睡狮,一旦他醒来,整个世界都会为之颤抖。它在沉睡着,谢谢上帝,让它睡下去吧。

    youdao

  • Napoléon bonaparte: la Chine est une des ShuiShi, il se réveille, une fois qu’il aura les trembler le monde entier. Elle remercie dieu, restés endormis, afin de lui permettre de se coucher.

    拿破仑说的:中国是一只睡狮,一旦他醒来,整个世界都会为之颤抖。它在沉睡着,谢谢上帝,让它睡下去吧。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定