• tranchant contribue à son succès.

    他的果断促成了他的成功。

    youdao

  • tranchant de ce couteau.

    这把刀刀刃上有血。

    youdao

  • est très tranchant, elle coupe une jambe de l'assassin.

    他的剑相当的锋利,它砍断了刺客的一条腿。

    youdao

  • c 'est très tranchant, elle coupe une jambe de l'assassin.

    他的剑相当的锋利,它砍断了刺客的一条腿。

    youdao

  • Son épée, c'est très tranchant, elle coupe une jambe de l'assassin.

    他的剑相当的锋利,它砍断了刺客的一条腿。

    youdao

  • brunes, tantôt couleurs paille parsemées de vert s’offrent à perte de vue, tranchant avec le gris du bitume, hâlé par le soleil dardant.

    眼前的视野一会儿是褐色一会儿是稻草般的绿色,一望无际,被沥青的灰色分开,在阳光的照射下泛出黑褐色。

    youdao

  • Des étendues tantôt brunes, tantôt couleurs paille parsemées de vert s’offrent à perte de vue, tranchant avec le gris du bitume, hâlé par le soleil dardant.

    眼前的视野一会儿是褐色一会儿是稻草般的绿色,一望无际,被沥青的灰色分开,在阳光的照射下泛出黑褐色。

    youdao

  • La température est peutêtre sous moins dix degrés.Une fois que la porte s’ouvrit, un souffle d’air froid nous attaque impitoyable comme le tranchant de couteau.

    车厢外早已是负N度,只要一打开车门,迎面马上扑来一股飕飕的冷空气,象刀割一样冷峻无情。

    youdao

  • Hormis cette fameuse prestation face à l'Ukraine(2-0), les hommes de Laurent Blanc n'ont jamais vraiment montré un visage tranchant et, surtout, cohérent dans cet Euro 2012.

    除了战胜乌克兰的出色表现,布兰克的球员从没真正表现出锐利的样子,特别是在2012欧洲杯上。

    youdao

  • Hormis cette fameuse prestation face à l'Ukraine(2-0), les hommes de Laurent Blanc n'ont jamais vraiment montré un visage tranchant et, surtout, cohérent dans cet Euro 2012.

    除了战胜乌克兰的出色表现,布兰克的球员从没真正表现出锐利的样子,特别是在2012欧洲杯上。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定