On ne traite pas des patients?
我???医生不是为了治疗病人吗?了治?病人??
Ce livre traite de philosophie.
这本书是论述哲学的。
traite son collègue avec mépris.
他以鄙视的态度对待同事。
traite les affaires avec adresse.
他巧妙地处理事情。
On le traite de nouveau comme un animal ordinaire.
人们再次将猫当成了普通的动物。
Excusez-moi, qui traite les affaires courantes ici?
请问,这里谁负责日常事务。
Regarde comment on traite ces gens. Ils sont très pauvres.
这些人怎么处理,挺可怜的。
traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进了资本的原始积累。
On la traite pour la maladie du sommeil parce que tu ne crois pas à la fidélité?
睡眠症...因为你不相信两个人之间会这么忠诚?你不相信??人之???么忠??
-Eh bien!Tu ne voudrais pas que je te traite comme mon égal...Il ne manquerait plus que ça!
好的,你不喜欢我把你当同类对待...但是你缺少的就是这个。
Si l』on doit juger une société sur la fa on dont elle traite ses vieux, alors, on peut se faire du souci.
提姆〃萨谬尔说道,"如果我们需要通过老年人所受到的待遇来评价社会,那么我们就得担心我们自己了。"
New Urban Reality(2004-2008) traite des changements rapides que subissent les villes chinoises aujourd’hui.
《新都市现实》(2004-2008)讨论的是中国城市的急速变化。
et la première plate-forme de service transfère le message de demande de service à une seconde plate-forme de service qui traite le second service.
第一业务平台将业务请求消息转发给处理第二业务的第二业务平台。
Il est vraiment tres gentil et il me traite bien, quand on mangeait avec ses amis quelques jours avant a son anniversaire, ils etaient tous tres gentils avec moi.
他很善良,对我很好,前几天他生日的时候,我们和他的朋友一起吃饭,他们对我很友好。
S’il s’agit d’une traite payable à vue, un chèque postal, un mandat postal international ou d’un mandat télé-graphique, vous allez plutôt à la poste internationale.
若要办理见票即付汇款,邮政支票,国际汇票或者电汇汇票,您最好还是去国际邮局。
Mercredi prochain sort au cinéma « Arrêtez-moi », un film très poignant qui traite de la maltraitance des femmes. Ce huis clos met face à face Miou-Miou et Sophie Marceau.
下周三,各个院线将上映影片《逮捕我》,这部电影选取的是虐待妇女的尖锐主题。一起与演员缪缪和苏菲.玛索面对面交流。
Elle le traite de maladroit, et, comme elle non plus ne veut pas d’un paysan comme gendre, elle décide d’aller à son tour, habillée en paysanne, essayer d’acheter un lièvre à Benoît.
她觉得这事做的不成功,都是因为国王太笨了,而且她也不想有个农民女婿,于是王后就决定亲自去一趟,她装扮成农妇,向本乐买一只兔子。
Elle le traite de maladroit, et, comme elle non plus ne veut pas d’un paysan comme gendre, elle décide d’aller à son tour, habillée en paysanne, essayer d’acheter un lièvre à Benoît.
她觉得这事做的不成功,都是因为国王太笨了,而且她也不想有个农民女婿,于是王后就决定亲自去一趟,她装扮成农妇,向本乐买一只兔子。
应用推荐