• avez qu'à tourner le bouton.

    您只要转动旋钮就行了。

    youdao

  • L'histoire va tourner.

    历史将有改变。

    youdao

  • Tourner Sacrifice était plus essentiel.

    拍摄《牺牲》更为重要。

    youdao

  • La moitié d'un mois, ne pas tirer de tourner!

    半个月,不可以拍来拍去了!

    youdao

  • Ils courent en faisant tourner le CD sur le sol.

    他们奔跑着将CD碟在泥地上打转。

    youdao

  • Pour les heures passées à regarder tourner l'ennui.

    为审视过去的时光,我思考萦绕的凄冷;

    youdao

  • Je voudrais tourner la page. Svp. ne m’appelle plus.

    我想把我们这一页翻过去。请你不要再打电话给我。

    youdao

  • Mais la situation va tourner mal au deuxime semestre.

    但下半年情况急转直下。

    youdao

  • Mais la situation va tourner mal au deuxième semestre.

    但下半年情况急转直下。

    youdao

  • Ils vont tourner un film à Madagascar le mois prochain.

    下个月他们要在马达加斯加拍一部电影。

    youdao

  • courber, tourner, tordre, fléchir, plier, tordre, tourner

    使弯曲,使弯曲,屈曲,弯曲,弯曲—

    youdao

  • Le charme italien fait tourner la tête des hommes européens.

    意大利式的魅力让全欧洲的男人都为之侧目。

    youdao

  • C’est important de ne pas tourner autour du pot», explique la star.

    至少,面对他们要诚实,对他们说出真相,不要拐弯抹角。”德普解释道。

    youdao

  • Je vais tourner autour de nos Hollandais, qui s'en vont aujourd'hui.

    我走了。我要去应付荷兰客人,他们今天走。

    youdao

  • Quand il est sur son vélo, il aime tourner le guidon, comme un grand.

    时不时地还自己摆弄摆弄车把,真把自个儿当成了机车一族。

    youdao

  • Peut-être que malheureusement, je devrai me tourner vers ça si je veux vraiment aller haut.

    不过不幸的是我也许也要这么做如果我真的想取得更好的成绩。

    youdao

  • S'il continue à tourner ensuite, sa carrière ne retrouvera jamais son lustre d'avant-guerre.

    虽然之后他继续拍摄电影,但他的职业生涯再也没有了二战前的光辉。

    youdao

  • Pendant la Seconde Guerre mondiale, il continue à tourner et incarne le commissaire Maigret.

    二战中,他继续电影事业,并饰演了梅格雷警长。

    youdao

  • Elle épouse le réalisateur Henri Decoin en 1935 qui la fera tourner dans plusieurs de ses films.

    1935年她嫁给了导演亨利·德科因,这位导演令她出演了多部电影。

    youdao

  • Oui, quand je vais rentrer en France, je vais commencer à tourner dans un fllm de Benoît Jacquot.

    是的,当我回到法国后,我会拍摄一部与伯努瓦·雅克导演一起合作的片子。

    youdao

  • Elle a l’habitude de tourner à gaucher, il a la manie de tourner à droite. Ils ne sont jamais rencontrés.

    她习惯向左走,他习惯向右走,他们始终不相遇。

    youdao

  • Elle écoute avec attention les explications du metteur en scène sur le scenario de la publicité à tourner.

    赶到后,她认真地听着导演讲解的即将开拍的广告剧本。

    youdao

  • Il fait tourner les pales de l’éolienne, les pales entrainent le moteur qui produit du courant électrique.

    它转动了发电机的桨,桨带动马达从而产生电流,

    youdao

  • - a été mal interprété par le timonier qui, au lieu de tourner la barre vers la gauche, l'a braquée à droite.

    但是梅铎的命令“右满舵”——被舵手误解了,舵手最终向右转向而非向左。

    youdao

  • D’une main, le charretier s’empara des rênes et il agita son fouet de l’autre pour faire tourner les chevaux.

    车夫一手抓着缰绳,一手摇晃着鞭子,拢着马,调转了车头。

    youdao

  • - a été mal interprété par le timonier qui, au lieu de tourner la barre vers la gauche, l'a braquée à droite.

    船队本有充足的时间应对以避免相撞。但是梅铎的命令“右满舵”——被舵手误解了,舵手最终向右转向而非向左。

    youdao

  • - a été mal interprété par le timonier qui, au lieu de tourner la barre vers la gauche, l'a braquée à droite.

    船队本有充足的时间应对以避免相撞。但是梅铎的命令“右满舵”——被舵手误解了,舵手最终向右转向而非向左。

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定