livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».
这片法律无效区已经被交付给了犯罪和恐怖残余势力。
Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».
这片法律无效区已经被交付给了犯罪和恐怖残余势力。
Les états-Unis accusent le Pakistan de «double jeu» dans la lutte contre le terrorisme.
美国指责巴基斯坦在反恐斗争中“阳奉阴违”。
Ils vont tenter d’aider l’Afghanistan dans les domaines de la sécurité, la reconstruction, la santé ou encore la lutte contre le terrorisme.
它们将设法在安全、重建、卫生或是反恐领域对阿富汗进行援助。
S'agissant de la convocation d'une conférence de haut niveau sur le terrorisme international, il convient d'attendre que les négociations sur le projet de convention soient achevées;
关于召开国际高级别反恐会议的问题,帕劳代表团认为在有关公约草案的谈判完成之前召开会议是不适当的;因此,他敦促在大会本届会议期间完成谈判工作。
Nationalité: une condamnation passée ne retire plus le droit de demander la nationalité française. Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
国籍:外国人以前被法庭判过有罪(有案底)的记录再不成为撤消申请法国国籍的理由。但对从事"恐怖行动"的可以以这为理由撤消法国国籍的申请.
Nationalité: une condamnation passée ne retire plus le droit de demander la nationalité française. Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
国籍:外国人以前被法庭判过有罪(有案底)的记录再不成为撤消申请法国国籍的理由。但对从事"恐怖行动"的可以以这为理由撤消法国国籍的申请.
应用推荐