dentelles, vêtements, tenue de soirée Xiu Zhu.
花边珠绣,服装、晚礼服珠绣。
habit, robe du soir, tenue de soirée, tenue de sortie —
女晚礼服,女晚礼服,晚礼服,晚礼服-
Tôt le matin, je me tenais en face de vous, la tenue de lys
清晨,我站在你的面前,手捧百合
Madame a une tenue, un tailleur dans les tons anis et orange.
这位女士的着装是茴香色及橙色的色调。
En effet, bien qu’elle brigue la vie, YiQun, tenue également.
的确,她的确好钻营,有了衣裙好不满意,还要饰品。
Tonton David lui a offert une tenue de l'Equipe de France de football!
叔叔送的法国国家队足球队队服!(还有点大,短裤都穿成长裤了)
Je porte une tenue signée Gianni Versace, qui n'a jamais été vue auparavant.
我穿着以前从没有穿过的詹尼•范思哲签名的衣服。
La veste en jean sans manches ajoute une touche décontractée à une tenue plus chic.
这种小马甲增添了一种随意舒适的气息,也更漂亮。
Saluons chaleureusement la tenue des Jeux paralympiques couronnés d’un plein succès!
热烈祝贺北京残奥会取得圆满成功!
Saluons chaleureusement la tenue des Jeux paralympiques couronnés d'un plein succès!
取得圆满成功!
Tout près, au n° 5, il y avait une « restauration » française, tenue par un cuisinier nommé Vincent;
广场附近的5号,是一家法国餐馆,厨师名叫万桑。
Du coup c’est super, les enfants du village, en tenue, se réunissent devant notre lieu d’hébergement.
第二天,因为他们要给苗族人拍照,村里的孩子们,穿着他们自己的民族服装,聚集在旅馆门前。
la tarte peut être avantageusement cerclée d'un anneau en bois, qui assure la tenue lors de la cuisson.
挞可以用一个木制圈圈起来,这样可以使苹果挞在烘烤过程中保持其形状。
Chapeau, cravate et fouet, la tenue typique des gauchos, ces cavaliers gardiens de bétail dans la pampa.
帽子,领结,马鞭,典型的加乌乔牧人的装扮,他们是潘帕斯草原上的牛仔。
Je sortais d'un theatre ou tous les soirs je paraissais aux avant-scenes en grande tenue de soupirant......
我走出剧院,所有的夜晚我都会以求爱者的身份盛装出现在前排座位上……
Habillé d'une tenue de prisonnier bordeaux, il a parfois hoché la tête, écarquillant les yeux d'un air ébahi.
他身着嫌疑犯的酒红色服装,时不时摇晃脑袋,睁大惊讶的双眼。
Il avait maintenant une allure, une tenue, un costume d'homme posé, sûr de lui, et un ventre d'homme qui dîne bien.
从他的衣着和言谈举止可以看出,他已成为一个老成持重、充满自信的男子汉,而且已显出一副大腹便便的样子,说明平素的饮食很是不错。
Les couleurs plus vives, plus claires, voire flashy, sont idéales pour le haut. Elles éclairent la tenue et le visage.
而那些跳跃和明亮的颜色则是作为上装的理想颜色。她们会使你的脸色和状态看上去神采奕奕。
Elles ne sont que 2,5% à porter la même tenue plusieurs jours de suite, préférant ne pas s'encombrer avec des valises.
只有2.5%的人宁愿连着几天穿同一套衣服,也不想把旅行箱塞得鼓囊囊的。
En cas de services rendus à une entreprise établie au Burundi, c’est cette dernière qui sera tenue au paiement de la taxe.
如果是向一家驻布隆迪的企业提供服务,则由后者缴纳交易税。
Tout le monde avait de la tenue, de l'allure, de la dignité, du chic, comme il convenait dans l'antichambre d'un grand journal.
不但如此,他们个个举止庄重,敛声静气,那气宇轩昂、潇洒自如的仪表,完全是一副大报馆接待人员的派头。
Conseiller juridique à la conférence multilatérale sur la pêche dans la mer Okhotsk, tenue à Moscou. Première et deuxième conférence
在莫斯科举行的鄂霍次克海渔业问题多边会议第一和第二届会议法律顾问(‧年)。
12 h 20. Comment vais je m’habiller? Je me décide pour une tenue de sport. Pull noir, pantalon brun et bottes noires. J’adore cette tenue.
12点20分:我该穿什么呢?我决定着一身运动装,黑套领背心,灰裤子,黑皮靴。我喜欢这身打扮。
Et pour féminiser votre tenue et vous donner des allures décontractées et chics, vous choisissez de l’accompagner d’une veste et d’une chemise.
而为了让裤装看起来更有女人味,让整体看上去更休闲雅致,不妨选择与衬衫加小外套搭配。
J’y ai croisé la douce Sonia Rolland, dont j’ai beaucoup aimé la tenue, très simple, hors mode et pourtant diablement réussie. Et vive le chapeau!
我冲过索尼亚,我喜欢衣装的方式很简单,但又大过于简单,让我们看看在这里发现的帽子!
Des photos publiées sur l'Internet montrent des milliers de personnes dans une rue ainsi que des dizaines de policiers, parfois en tenue antiémeute.
网络上发布的照片显示几千民众与几十名警察(部分配有防暴武装)出现在同一条街上。
8. Août La tenue à Shanghai du XVIIIe Congrès mondial de la FIT a fortement encouragé les traducteurs chinois, y compris ceux employant le français.
八、8月第十八届世界翻译大会在上海举行,有力地推动了包括法语翻译在内的我国翻译事业。
C'était un genre de grande tenue portée par l'empereur et les officiels supérieurs de la dynastie des Zhou à l'occasion de cérémonies sacrificielles.
当时,龙袍这种华贵的服饰只有皇族和高级大臣们在祭祀仪式时才穿。
C'était un genre de grande tenue portée par l'empereur et les officiels supérieurs de la dynastie des Zhou à l'occasion de cérémonies sacrificielles.
当时,龙袍这种华贵的服饰只有皇族和高级大臣们在祭祀仪式时才穿。
应用推荐