surpris qu'il ne soit pas encore arrivé.
他还没有到,我感到很意外。
En dégustant le vin, ils ont été surpris.
品尝着这酒,他们很惊讶。
Le serveur surpris lui demande la raison.
服务生很奇怪,问他原因。
La pluie nous a surpris au retour de l'usine.
从工厂回来时我们碰上了一场雨。
Je suis surpris qu'il ne soit pas encore arrivé.
他还没有到,我感到非常意外。
Tout le monde se tut, surpris, presque effrayé déjà.
人都不说话了,吃惊了,几乎已经恐慌起来。
Surpris, les voleurs ont pris la poudre d'escampette.
小偷被人撞见,逃走了。
Nous étions surpris au point que nous ne pouvions dire un mot.
我们很震惊,说不出一句话。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris?
在您的调查中间,什么是让您最吃惊的?
J’ai été très surpris de sa maladie, il avait l’air en très bonne santé.
得知他有病我大吃一惊,他以前看起来很健康嘛!
Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux rayonnement du sable.
我很惊讶,突然明白了为什么沙漠放着光芒。
Le petit prince, une fois sur terre, fut bien surpris de ne voir personne.
小王子到了地球上感到非常奇怪,他一个人也没有看到,他正担心自己跑错了星球。
Surpris, il ouvrit les yeux et vit devant lui un homme tout de gris vêtu. [/SIZE]
他虽然非常穷,但他人很慷慨,他总是准备着帮助他人。[/SIZE]
Si vous êtes surpris, n’hésitez pas à répondre: « I'm sorry, I didn't understand.
如果你感到惊讶,马上就回答:“I’msorry,Ididn’tunderstand.
Tu as eu l'air très surpris d'abord, et puis tu as ri de toi-même. Et tu m'as dit:
开始,你显得很惊奇的样子,随后你笑自己的糊涂。你对我说:
Quand mon père est venu la voir, j'ai surpris une drôle d'expression sur son visage.
在他看来,是书架就是艺术家,是食不果腹的人。]
Quand mon père est venu la voir, j'ai surpris une drôle d'expression sur son visage.
当父亲来看房子时,我捕捉到她脸上一个滑稽的表情:他无法明白“艺术家”是怎样满足后代的衣食之需的。]
Tu te rappelles, quand tu as surpris papa en train de mettre nos cadeaux sous le sapin?
你还记得那时爸爸在往树上放礼物时被你抓到的情形吗?
Le club a été surpris après avoir appris l'intention d'achat du Brésilien de l'Inter Milan.
对国际米兰有意引进卡卡的消息,他们都感到意外。
Le lendemain, les habitants de Saville-row auraient été bien surpris, si on leur eût affirmé que Mr.
第二天,如果有人告诉赛微乐街的居民说福克先生已经回家了,那他们一定会感到非常奇怪。
Elle a surpris la majorité, acquise depuis 2002 à l'allégement de la fiscalité de l'épargne et du patrimoine.
这个在2002年作出的减轻储蓄和财产税收的决定曾经让很多人惊讶。
collaborer avec vous, si vous avez besoin d"aide, je serai toujours à votre sevice....Très surpris par vous n’a pas...
请会法语的朋友们帮忙翻译一下哈。很急很急的。本来是用英文...
Elle n'a pas tenu toutes ses promesses, la Ville Lumière les a déçus, surpris, choqués, au point de les rendre malades.
巴黎这座光明之城名不副实,让人失望、受惊以致生病。
Elle avait une telle allure de femme outragée, qu'il demeura surpris. Sa mère entra. Il lui prit et lui baisa les mains.
她那神态简直像一个受到侮辱的成年妇女,把杜·洛瓦弄得莫名其妙。她母亲这时走了进来。杜·洛瓦迎上去握住她的双手,并在上面亲了亲。
Comme elle y était, le prince de Clèves y arriva. Il fut tellement surpris de sa beauté qu'il ne put cacher sa surprise...
克莱芙王妃虽然获得了自由,却仍然恪守妇道,拒绝了纳穆尔公爵的求爱,到修道院里去了却余生。
Comme elle y était, le prince de Clèves y arriva. Il fut tellement surpris de sa beauté qu'il ne put cacher sa surprise...
克莱芙王妃虽然获得了自由,却仍然恪守妇道,拒绝了纳穆尔公爵的求爱,到修道院里去了却余生。
应用推荐