Le soleil se lèvera inexorablement dans la splendeur ou derrière un voile de nuages.
太阳依然升起,光芒万丈,或者消隐在云海后面。
Nous déclarons que la splendeur du monde s'est enrichie d'une beauté nouvelle la beauté de la vitesse.
我们宣称这伟大的世界已因一种新形式的美――速度之美――而更添其光彩。
La beauté incomparable de Saint-Pierre de Rome, c’est que c’est un temple qui ne semble destiné qu’à revêtir l’idée de Dieu de toute sa splendeur.
美轮美奂的罗马圣彼得大教堂,它的壮丽似乎注定是神的授意。
Malgré toute sa splendeur, le symbole du pur chevalier au glaive invincible ne paraît pas être une expression rigoureusement juste de l'idée chrétienne.
不管多么光彩照人,手持无敌锋刃的纯洁骑士这一形象并不像是纯正基督教理念的产物。
ils sont d' autres nations, prises avec nous dans le filet de la vie et du temps, compagnons prisonniers de la splendeur et de la fatigue de la Terre. "
它??虽然非我族?类但也不??属我?们它??属于另外一??国度只是与人?类一同被困在生命与??间的网中
Nettoyer le velours du sac grâce à une brosse à daim, voire même lui faire un petit shampoing, si tu as des lavages pour velours, cela aidera à garder la splendeur de ton sac.
使用一个麂皮刷子清洗天鹅绒包包,如果你有天鹅绒专用清洁剂,不妨给包包洗个澡,可以让包包保持光鲜亮丽。
il connaissait assez la societe de Paris pour savoir que dans sa position il n'y eut trouve que des coeurs indifferents ou froids.Eugenie lui apparut dans toute la splendeur de sa beaute speciale.
这部小说以一部批判现实主义的杰作震撼着每一位读者,在法兰西文学史上具有独特魅力。
il connaissait assez la societe de Paris pour savoir que dans sa position il n'y eut trouve que des coeurs indifferents ou froids.Eugenie lui apparut dans toute la splendeur de sa beaute speciale.
这部小说以一部批判现实主义的杰作震撼着每一位读者,在法兰西文学史上具有独特魅力。
应用推荐