En cuisine: on devrait toujours en avoir sous la main, frais ou surgelés.
食用方法:我们手边总有些新鲜的或者冷冻的红色水果。
Ayez votre application Festifs Dating sous la main à chaque sortie!
保持节日约会手头上的应用程序,在每一个出口!
Tu as serré ma main sur ton ventre, sous la lune déjà impatiente.
你把我的手,藏入腹中,头顶之上,月亮已经,沉不住气,
Elégant et ingénieux, le tablier avec maniques intégrées. Pour tout avoir sous la main et cuisiner comme un pro.
优雅而巧妙,这个带有手柄的围裙,能够让你像专业厨师一样,身手不凡。
Une fois la machine enfourchée, on découvre une position de conduite où tout tombe sous la main sans avoir à chercher midi à quatorze heures.
机器一启动,就会发现驾驭起来十分方便,可谓是一切唾手可得,毫不费劲。(指好车)
Une e fois la machine enfourchée, on découvre une position de conduite où tout tombe sous la main sans avoir à chercher midi à quatorze heures.
机器一启动,就会发现驾驭起来十分方便,可谓是一切唾手可得,毫不费劲。(指好车))
En cuisine: on devrait toujours en avoir sous la main, frais ou surgelés.
食用方法:我们经常可以把新鲜的或者冷冻的红色水果拿在手上现吃。
Shanghai usine de textile herbe à la main en tissu de principales connu sous le nom de "la Chine tissu rural herbe" de la ville de Shangrao dans le Jiangxi herbe à la main en tissu.
上海织锦手工夏布厂主营产自素有“中国夏布之乡”的江西上饶市手工夏布。
Mais le fait que Raymond Domenech ait refusé de serrer la main de Carlos Alberto Parreira est trop grave pour être passé sous silence.
对于多梅内克赛后拒绝与南非队主教练握手的举动,(费加罗报)不说两句是不行的。
Elle lui serrait la main sous la table, lui tendait sa bouche derrière les portes.
她则不放过任何机会同他亲昵,有时在桌子下面和他拉拉手,有时在门背后和他偷吻。
N'ayant pas de modèle animal valable sous la main, le chercheur s'est pris lui-même comme cobaye.
由于手边没有有价值的实验动物,他用自己做了小白鼠。
Les concierges, en manches de chemise, à cheval sur des chaises en paille, fumaient la pipe sous des portes cochères, et les passants allaient d'un pas accablé, le front nu, le chapeau à la main.
街道两边的门洞里,早已脱去外套的守门人嘴上叼着烟斗,正骑坐在带有草垫的椅子上纳凉。街上行人已将头上的帽子摘下拿在手里,一个个神色疲惫,无精打采。
cantonner dans un rôle de réservoir à main-d'oeuvre et de sous-traitant pour les industriels européens, américains et japonais.
“世界工厂”不再满足于扮演劳动力供给的角色,也不愿成为被欧洲,美国,日本企业剥削的打工者。
Ajouter le lapin, les carottes, les pruneaux, les abricots(une poignée) et, si vous en avez sous la main quelques baies de genièvre.
加入兔子、胡萝卜、李子干、杏干(一把),如果有的话,加上几粒欧洲刺柏的浆果。
Dundee. » Cela paraît démontrer que le crime a été commis dans un moment de colère et que l’assassin s’est servi de la première arme qui lui est tombée sous la main.
我当时真应该一开始就把你请到现场去看看,现在太晚了。
Une fois l'ensemble en place sur le plan de travail, je place quelques poids par dessus(on fait avec ce que l'on a sous la main...).
一旦所有行动,工作计划,我把一些重量再加上(我们做什么与你有手头上...).
Le pouvoir est tombé sous sa main.
权力落入了她的手中。
你手头有工具吗?
si jamais Fix lui tombait sous la main, quel règlement de comptes!
要是费克斯有一天落到他的手里,非好好儿跟他算这笔账不可!
si jamais Fix lui tombait sous la main, quel règlement de comptes!
要是费克斯有一天落到他的手里,非好好儿跟他算这笔账不可!
应用推荐