Déchirent le sein de leur mère!
撕碎他们母亲的胸膛!
Déchirent t le sein de leur mère!
撕碎他们母亲的胸膛!
Buvez, mon sein, la naissance du vent!
我的胸怀啊,畅饮风催的新生!
L’asile le plus sûr est le sein de sa mère.
母亲的怀抱是最可靠的避难所。
L’asile le plus s?r est le sein de sa mère.
母亲的怀抱是最可靠的避难所。
Fane-toi sur ce sein en qui palpite un monde.
我的乖,凋谢在,可容纳世界抖颤的胸怀,
Voient au bout d'un sein bleu geler la goutte blanche.
不忍去看兰色的胸口还有冻伤了的白斑.
Le psychodrame continue au sein de l'équipe de France.
法国队内讧悲剧在继续。
La violence conjugale est la violence au sein du couple.
(夫妻间的)家暴是指夫妻间的暴力行为。
En Equipe de France:La mésentente au sein de l'Equipe de France est palpable.
法国队:法国队的不和是显而易见的。
Car elle n'a pas fermé le sein qui me conçut, Ni dérobé la souffrance à mes regards.
因没有把怀我胎的门关闭,也没有将患难对我的眼隐藏。
En mois d’un an, c’est la deuxième fois qu’une fusillade a lieu au sein de ce campus.
一年之内,这是第二起校园枪击事件。
Ma pauvre enfant! dit madame Grandet en prenant la tete d'Eugenie pour l'appuyer contre son sein.
"可怜的孩子!"格朗台太太把女儿的头搂在怀里。
Même au sein d'un large groupe, vous aurez besoin de vous rapprocher étroitement d'une autre personne.
就算是在一个大的群体之中,您也会需要和另一个人更亲近。
Certaines péripatéticiennes sont d’ailleurs regroupées au sein d’une association qui défend leurs droits.
一些相关从业者还组成了一个协会来维护她们的权利。
Quoi qu'il arrive au sein de votre couple, gardez votre calme et ne prenez pas de décision sur un coup de tête.
不过给两人世界带来什么,巨蟹们需要保持冷静,不要头脑发热而作出任何决定。
Mais attention, selon cette disposition, la procédure n\'est accélérée qu\'au sein des institutions européennes.
但是请注意,按照这项安排,程序仅会在欧洲的机构间加速。
Enfin bon, moi je ne suis pas contre une carrière solo même si c'est vrai, je le préfère largement au sein du groupe.
反正呢,我不反对单飞,就算是真要发生的事,在组合里我最喜欢的就是他。
Un chien ne peut avoir qu’un seul maître. Lequel de vous deux a la nature le plus autoritaire au sein de votre couple?
一条狗只能有一个主人。你们俩中间谁对他更有威信呢?
Elle était employée comme surveillante dans un lycée privé de Nantes et s'investissait également au sein du diocèse de la ville.
她受雇于一所南特的私人中学担任校监并在城市教区里工作。
Cet arcane nous invite à une intériorisation au sein de notre propre psyché afin de pouvoir trouver les réponses à nos questions.
这一张大秘仪提请我们对自己的心灵深处进行一次内省,从而找出所提问题的答案。
Cette politique permet à tout le monde de se sentir bien au sein de la firme et de se serrer les coudes dans les moments difficiles.
这样的策略可以让大家在企业内感到舒畅,困难时刻紧密团结一致。
Iron Man, Captain America, Thor, Hulk, Hawkeye et Black Widow s'allient au sein d'une ligue de justiciers chargée de venger le monde.
钢铁侠,美国队长,雷神,绿巨人,鹰眼还有黑寡妇结成了正义联盟,担负着为整个世界复仇的任务。
L’information de contact et celle d’alerte vont circuler au sein du même réseau nerveux si elles sont localisées dans une région proche.
接触的信息与警戒的信息,如果位于接近的区域内,它们将在同一神经系统中传送。
En revanche, si vous avez passé deux mois au sein d’une entreprise à faire des photocopies et à apporter le café, ça se verra tout de suite.
相反,如果你在公司做了两个月端茶送水影印的活,那就很快被看出来。
Il devra travailler avec les outils marketing et les faire développer pour évoluer dans un environnement dynamique au sein du service commercial.
他需要善于处理人际关系,热情,精力充沛,渴望在尊重公司价值的同时获得成功。
Afin diempêcher que lieau ne siévapore trop vite... la journée... le poisson se lovait doucement au sein de lieau... seachs faire aucun mouvement.
为了简洁节略水的蒸发量,日间,鱼儿静静地躺在水的怀里,不作任何疏通。
Yang Yang: Après avoir obtenu mon BAC, j'ai été assistante du rédacteur en chef au sein d'une agence de presse, je maîtrise très bien la rédaction.
洋洋:我大学毕业后在报社做过一段时间的主编助理,对文字有很强的驾驭能力。
Présentatrice(Song Jianing): Que savez-vous de la littérature chinoise et que pensez-vous de son avenir, de sa place au sein de la littérature mondiale?
主持人(宋嘉宁):您对中国文学了解得多吗?您怎么看待中国文学的前景,以及它在世界文学殿堂的地位?
Présentatrice(Song Jianing): Que savez-vous de la littérature chinoise et que pensez-vous de son avenir, de sa place au sein de la littérature mondiale?
主持人(宋嘉宁):您对中国文学了解得多吗?您怎么看待中国文学的前景,以及它在世界文学殿堂的地位?
应用推荐