Il s'imterrompit pour aller saluer un ami qui entrait.
他放在工作去迎接正走进来的朋友。
Pour saluer les Chinois utilisent souvent la phrase "Tu as mangé? ".
中国人打招呼最常用的一句话就是“吃了吗?”
Jamais on n'oblige un petit de 4 ans à saluer un inconnu dans l'ascenseur.
大人们从不会要求4岁的小孩对电梯里的陌生人打招呼。
en france,faire bisous pour se saluer,si c'est entre homme et femme c'est genant
有什么不好的,人家传统就是这样的,这样说很老土哎
Le dragon résidant au ciel, touché après avoir appris cette nouvelle, décide d’aller saluer ce bonhomme.
天上的真龙得知后,非常感动,专程前去探望叶公。
A cette occasion, nous te souhaitons bonnes fêtes et nous te demandons de saluer tes parents de notre part.
借此机会,我们祝你节日快乐,并请代向你的父母问好。
L’académie des arts et techniques du cinéma souhaite en effet saluer la filmographie conséquente de l’actrice.
法国电影艺术与技术学院其实是想向这位女演员所出演的一系列影片致敬。
Et il recommença de frapper ses mains l\'une contre l\'autre. le vaniteux recommença de saluer en soulevant son chapeau.
于是他又拍起巴掌来。爱虚荣者又举起帽子来向他致意。
Le café au coin de la rue. Tenir ton photo I’agitai la main en guise de saluer, avec une sourire Vas-tu apparaitre soudainement?
在街角的咖啡店,我拿着照片,带着笑脸,就想和你聊聊天,就是不知你是否会出现?
Il est préférable d’éviter de lever la main pour saluer les nouveaux arrivants tellement les avions rasent la tête des touristes.
飞机像这样从游客头顶掠过时,最好是不要抬起手欢迎新来的人。
C\'est pour saluer, lui répondit le vaniteux. C\'est pour saluer quand on m\'acclame. Malheureusement il ne passe jamais personne par ici.
“这是为了向人致意用的。”爱虚荣的人回答道,“当人们向我欢呼的时候,我就用帽子向他们致意。可惜,没有一个人经过这里。”
Comme je suis resté 15 jours ici, à chacun de mes passages elles venaient me saluer, c’est une belle ruelle bordée de quatre établissements.
因为我住在这里有15天了,每次到这里来,她们都会过来跟我打声招呼。这是一条连着四家餐馆的小弄堂。
La relance coordonnée des économies est un premier pas indispensable. A cet égard, chacun doit saluer les utiles mesures adoptées par la Chine.
重新协调启动经济是不可或缺的第一步。从这个意义上讲,每个国家都应该对中国所采取的有效措施表示敬意。
Nous allons coopérer de façon pragmatique et souple de la gestion, de saluer chaleureusement les nouveaux et les anciens clients pour nous guider.
我们将本着务实地合作态度和灵活多变的的经营方式,热忱欢迎新老客户光临指导。
Je voudrais, au nom de l'Union européenne, lui rendre hommage et saluer ses compétences, sa ténacité et les progrès prometteurs qu'il a fait accomplir
我要代表欧洲联盟向他致敬,并对他的技巧和顽强精神以及他取得的令人鼓舞的进展表示赞扬。
À partir du mois de mars, les températures commencent à se réchauffer. On peut dire adieu aux froideurs de l’hiver et saluer le renouveau du printemps.
进入3月后,气温就将渐渐升高,告别冰天雪地的冬天,我们即将迎来生机勃勃的春天。
Hollande'. Et de poursuivre: 'Ce sont les mêmes drapeaux étrangers que l'on a vus saluer la victoire de M. Sarkozy et [celle] de Jacques Chirac, en 2002.
他还说,这跟庆祝上次萨科齐当选和2002年希拉克当选时的情况一样,看到的都是同样的外国国旗。
Deux enfants viennent nous saluer poliment comme beaucoup savent si bien le faire. Je saisis deux petits pains vendus dans le local et leur donne. Grand merci!
二个孩子上前问我们好,都知道这样做,好处多多。我给了二个车站买的面包,谢谢是免不了的。
Ligustrum fleurs beiges que la lumière, il devient laiteux, et même dans la guirlande de fleurs coaxial, comme pour saluer l'arrivée de mon visage éclatant de pâte.
女贞子那米黄色的小花在灯光的照耀下变成乳白色,连成同轴的花串,仿佛是在迎接我的到来而绽放出柔柔的笑脸。
Les gosses sont tout heureux de nous saluer, je me souviens lors de mon séjour précédent dans le nord, les enfants dès qu’ils voyaient un blanc l’appelaient: ‘Américano, Américano!’
路上的小朋友,看到我,总要愉快的打声招呼.这让我想起,从前在菲律宾北部旅游时,孩子们只要看到白人,就会大叫:美国人,美国人!
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚洲的某野生动物园内,这只一点也不怕生的斑马在一辆载着一对父女的汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
Dans un parc animalier de Géorgie, au sud des états-Unis, ce zèbre, peu farouche, s’est arrêté un instant à hauteur d’un véhicule transportant un père et sa fille, comme pour les saluer.
在美国南部佐治亚洲的某野生动物园内,这只一点也不怕生的斑马在一辆载着一对父女的汽车边停留了一会儿,就像是要向他们问好一样。
应用推荐