interrompre, rompre, s'arrêter —
中止,停,停止,放弃,放弃
宁弯曲,不折断。
casser, cesser, rompre, se séparer -
决裂,打破,断绝,断绝—
Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.
他的母亲很快就会风的浪漫,并迫使她的女儿打破。
Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.
的浪漫,并迫使她的女儿打破。
abandonner, arrêter, cesser, en finir avec, interrompre, rompre, s'arrêter —
中止,停,停止,放弃,放弃
Les couples venus rompre leur union ces jours-ci ne voulaient pas rater le coche.
这些日子里来离婚的夫妇,都是不想错过机会的。
Bref! Pour si cette histoire de rompre le contrat est vraie, je me dis que Hankyung est
唉!如果解约的事情是真的,我想韩庚是因为工作过度疲劳过度吧。。。这始终是个假设哦。
Sans, pour autant, rompre les ponts complètement avec leur pays: un pied dedans, un pied dehors.
他们之中并没有人断绝与他们国家的关系:一只脚在内,一只脚在外。
Rebecca, une Américaine qui vit à Jérusalem depuis quelques mois, vient de rompre avec son fiancé.
几个月前开始在耶路撒冷生活的美国姑娘蕾贝卡刚刚与未婚夫分手。
Les hommes ont bien du mal rompre en gnral et souvent il prfrent disparatre sans donner de raisons.
男生总是不太喜欢把所有的事都说出来,他更喜欢毫无理由的消失一阵子。
déterminer à rompre le silence imposé par son maître, poussait des soupirs à attendrir des pierres.
格里默呢,大家的忧愁也无法使他打破主人强加给他的沉默,成天唉声叹气,连石头听了都会同情。
Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.
3我们只有跟旧的习惯势力决裂,才能搞好各项建设。
Helas, j 'y pense toujours et je me demande s'il pense toujour s'il ne serait pas plus honnête de rompre.
可是,我总是忘不掉,我不知道如果和他断绝关系是否合适。
Helas, j 'y pense toujours et je me demande s'il pense toujour s'il ne serait pas plus honnête de rompre.
可是,我总是忘不掉,我不知道假如和他断尽关系是否合适。
Helas, j 'y pense toujours et je me demande s'il pense toujour s'il ne serait pas plus honnête de rompre.
他只是笑笑,认为我应当忘掉这个笨拙的想法。可是,我总是忘不掉,我不知道假如和他断尽关系是否合适。
Les hommes ont bien du mal à rompre en général et souvent il préfèrent disparaître sans donner de raisons.
男生总是不太喜欢把所有的事都说出来,他更喜欢毫无理由的消失一阵子。
Les hommes ont bien du mal à rompre en général et souvent il préfèrent disparaître sans donner de raisons.
男生总是不太喜欢把所有的事都说出来,他更喜欢毫无理由的消失一阵子。
Aucun des deux ne veut rompre la spirale, même si cela doit pénaliser son avenir, de peur de passer pour un lâche.
俩人都不愿中断这种不断升华的关系,尽管它可能不利于他们的未来,因为这种不明确的关系可能造成他们之间的疏远。
Nous savons que l'amour n'est pas compliqué, mais pour survivre dans un environnement complexe, il nous faut rompre!
我们相识相爱的并不复杂,但是在复杂的生存环境中,我们不得不分手!
découle de l'attitude des parents, qui n'hésitent pas à encourager leur progéniture choyée dans leur désir de rompre.
另外的因素来自双方父母的态度,由于疼爱孩子,父母会毫不犹豫的支持子女的离婚意愿。
Un hamac de 1 mètre carré serait invisible, aurait une masse de 0,77 mg, l'équivalent de celle de la moustache d'un chat, qu'il pourrait accueillir sans rompre.
一张用石墨烯材料制成的吊床重量只有0.77毫克,而且用肉眼是眼不见的。这张只有小猫胡子重量的隐形吊床能轻松承受一只小猫的重量。
Vous ne devrez pas ménager vos efforts pour rompre ce cercle vicieux et rétablir un courant de confiance et de complicité avec la personne qui partage votre vie.
水瓶们不要吝惜努力来打破这个恶性循环,并与分享自己生活的另一半重新建立起信任与默契。
Pour rompre le cercle vicieux, sois attentif( ve) à faire des bonnes nuits, et même à piquer un petit somme quand tu peux dans la journée, le midi ou le week-end.
为了打破这种恶性循环,注意晚上一定要睡好,在白天,一旦有点小困倦,就抓住机会,睡一觉,中午或者是周末。
Bref! Pour si cette histoire de rompre le contrat est vraie, je me dis que Hankyung est surmené par tout ce qui arrive mais bon...Ce n'est toujours qu'une hypothèse.
唉!如果解约的事情是真的,我想韩庚是因为工作过度疲劳过度吧。。。这始终是个假设哦。
Quel diable d’homme! C’est un chemin à se rompre [e20] vingt fois le cou. Mais je dois pouvoir descendre par où il est monté. La gouttière semble solide. En tout cas, allons-y? »
这个人太可怕了!应该把他缴死20次。不过我至少应该可以从他爬上来的地方下去。水槽看起来很结实。不管怎么样,咱们去吧?
Quel diable d’homme! C’est un chemin à se rompre [e20] vingt fois le cou. Mais je dois pouvoir descendre par où il est monté. La gouttière semble solide. En tout cas, allons-y? »
这个人太可怕了!应该把他缴死20次。不过我至少应该可以从他爬上来的地方下去。水槽看起来很结实。不管怎么样,咱们去吧?
应用推荐