Il range ce roman parmi les bons ouvrages.
他把这部小说列入优秀作品之内。
Je ne l'ai encore jamais fait dans un roman.
虽然,这个主题我从未触及,但我十分喜欢女性,并为她们着迷。
Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.
整个小说充满着一种痛苦的情感。
Elle est en train de traduire un roman tragique.
她正在翻译一本悲惨的小说,
Ce roman est nul, il ne vaut pas un pet de lapin.
这本小说真没意思,连兔子的一个屁都不值。
Après avoir lu ce roman, j’ai écrit une critique.
读完这本小说之后,我写了一篇评论。
Est-ce une revue ou un roman que vous avez acheté?
这是您买的一本小说还是一本杂志。
En 1994, il publiait un roman assez anodin, Le Passage.
1994年,他出版了一个无人关注的小说,《通道》。
J'ai suivi un cours sur le roman moderne le semestre dernier.
上学期我上了一个关于现代小说的课程。
Ce livre-ci est une grammaire française, ce livre-là est un roman.
这本书是法语语法,那本书是小说。
On m'a dit que vous étiez en train d'écrire un roman. Où en êtes-vous?
有人和我说,您正在写一本小说。进展的怎么样了?
On a écrit un roman fantastique à son sujet 《Le Pèlerinage vers l’ Ouest》.
后人以次为题,写了一部离奇的小说《西游记》
Quand avez-vous entendu parler du roman Da Vinci Code pour la première fois?
记者:您第一次听说《达芬奇密码》这本小说是在什么时候?
Ma soeur est en train de lire un roman dont l`ecrivain est Marguerite Duras.
我妹妹正在看玛格丽特杜拉斯的一本小说。
Il n’y a rien de plus intéressant que la lecture d’un roman de science-fiction.
再没有什么比阅读科幻小说更有趣的了。
Cette conversation a travers la porte etait pour Eugenie tout un episode de roman.
隔着门说的这段对话,欧叶妮觉得,简直是一整段小说插曲。
Notre-dame de Paris est le titre d’un célèbre roman de Victor Hugo,publié en 1831.
巴黎圣母院是1831年维克多雨果发表的一篇著名小说的标题。
"Que tu veux faire?" demande Papa, "J'aimerai savoir pourquoi il a écrit ce roman". Répond Marie.
“你要干什么?"爸爸问道,"我想知道他为什么写这部小说。"玛丽回答说。
Roman realiste et social, Les Miserables racontent toute la misere qu'il y a, en France, au XIXe siecle.
作为一部反映现实和当时社会情况的小说,悲惨世界叙述了发生在十九世纪法国的所有不幸的故事.
Quatre générations sous le même toit, par exemple, je considère que c’est un très grand roman universel.
比如说,《四世同堂》,我认为那是一部世界级的伟大著作。
Pour ce premier roman, Makenzy Orcel a reçu le Prix Thyde Monnier de la Société des Gens de Lettres en 2012.
因为他第一本小说,马肯兹·奥塞尔荣获了2012年法国作家协会颁发的蒂德·默尼耶奖。
Peu en vue car bien chaperonné par Juan, Juan Roman Riquelme a quand même bien failli être décisif à deux reprises.
由于巴西后卫胡安的紧盯,里克尔梅表现不多,但是他仍然有两次机会使他差点成为决定性人物。
Le célèbre roman illustré d’Antoine de Saint-Exupéry, sorti en 1943, sera adapté sur grand écran et en 3D à l’horizon 2013.
圣埃克絮贝里于1943年完成了这本插图小说,而2013年这部著名的作品将会被用3D的形式搬上大荧幕。
Certains diront que ce n'est pas un grand roman, d'autres pointeront du doigt les bons sentiments qu'ils pensent y déceler.
有人说这不是一部巨作,而另一些人则指出这本书体现的美好感情。
Au festival de Berlin, l'Ours d'argent du meilleur réalisateur a été décerné à Roman Polanski pour son film The ghost writer.
罗曼·波兰斯基在柏林电影节上凭借影片《影子写手》获得了最佳导演银熊奖。
Dans ce roman, Hugo defend les pauvres, les faibles et tous ceux a qui la societe ne donne aucune chance d'etre heureux un jour.
在这本小说里,雨果为所有的穷人,弱势群体和那些从未得到过社会给予的生存机会的人辩护.
Dans ce roman, Hugo defend les pauvres, les faibles et tous ceux a qui la societe ne donne aucune chance d'etre heureux un jour.
在这本小说里,雨果为所有的穷人,弱势群体和那些从未得到过社会给予的生存机会的人辩护.
应用推荐