Et retrouver la quiétude passée.
回到平静的过去。
Quand vais- je retrouver la mémoire?
我什麽时候才能恢复记忆?
A force d'y croire par te retrouver.
我知道,终有一天,我将最终
Ils s sont heureux de retrouver les leurs.
他们和高兴和家人团聚。
A présent, elle est de retour et a pu retrouver la liberté.
现在她回来了,也找到了自己的自由。
J’avais hâte de retrouver le terrain et cela s’est bien passé.
我很快就重新找到了场上的感觉,一切都很顺利。
Je n'ai pas le moral pour le moment, comment faire pour retrouver?
我现在没有心情,怎么做才能恢复过来?
J'aime changer, me retrouver ailleurs et vivre de nouvelles choses.
我喜欢变化,活在别处,活在新鲜事物里。
Comment va-t-il faire pour retrouver les siens dans cette immensité?
在这个辽阔的草原上,怎样才能让它回到它的族群?
Une chose est sûre, il lui tarde certainement de retrouver la scène.
现在可以肯定地说,她已经迫不及待想要重返舞台了。
Aidée du prince Thout, Akhesa s’enfuit dans l’espoir de retrouver sa mère.
在图坦王子的帮助下,艾卡莎没有放弃寻找母亲的希望。
Pour retrouver LE calme, je crois qu'on devrait laisser LE genre décider...
为了重新获得(阴性的)平静,我们宁愿让(阴性的)种类去做决定。。。
Ceux qui sont faits pour être ensemble, finiront toujours par se retrouver.
那些命中注定要在一起的人,最终会互相找到。(有情人终成眷属。)
Parfois vous pouvez vous retrouver avec un grand nombre de fenêtres ouvertes.
有时您可能会开启了一大堆的视窗。
La pauvre, elle risque de se retrouver avec 255 messages pendant plusieurs jours.
可怜的女孩子,她可能好几天每天都会收到255个信息。
Il leur fallait un « break nécessaire » avant de se retrouver pour un nouveau projet.
他们觉得在为新计划而重组之前,有必要短暂的休息一下。
Menant l'enquête tant bien que mal, elle tente de retrouver la mémoire et son identité.
她尽力进行调查,试图找回记忆和自己的身份。
Au retour, le magicien va se retrouver pris au piège tendu... par son ancien protecteur.
在回国的途中,魔术师陷入了这位庇护者所布置的陷阱。
Le nouvel an n’est pas une fête familiale, c’est plus l’occasion de se retrouver entre amis.
法国的新年不是一个家庭团聚的节日,而更多地是为了和朋友们聚聚。
Monsieur Fix,répondit Passepartout. Enchanté de vous retrouver àbord. Et où allez-vous donc?
“费克斯先生,”路路通说,“又在船上碰见您,我真太高兴了。您去哪儿?”
PC: Oh! Elle a perdu son soulier de verre la godiche!! Je dois la retrouver car je veux la marier!!
白马王子:哦,这个笨蛋,他把她的玻璃鞋掉在这里了~!我得把她找回来因为我要跟她成亲!
Téléchargez vite l'application "Les Dauphins" pour retrouver toutes l'actu de ces mammifères marins!
快速下载应用程序“海豚”找到所有这些海洋哺乳动物的消息!
Je me demande, dit-il, si les étoiles sont éclairées afin que chacun puisse un jour retrouver la sienne.
我琢磨这些星星闪闪发亮是否为了让每个人将来有一天都能重新找到自己的星球。
Il a rapidement pu retrouver les bras de sa maman, hébergée dans une volière du zoo situé près de Royan.
它很快就能回到位于罗亚恩附近的动物园,重新回到狐猴妈妈的怀抱。
Quand nos amis sont d’humeur chagrine, comment faut-il les raisonner pour leur faire retrouver le sourire?
遇上心情不好的朋友,我们应该怎么开导他们,让他们开心起来呢?
Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.
这种逻辑似乎是荒谬的,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲的心态左右着。
Cela semble absurde, mais c'est cette aberration psychologique qu'on va retrouver tout au long de l'Affaire Dreyfus.
这种逻辑似乎是荒谬的,但德雷福斯事件自始至终都被这种扭曲的心态左右着。
应用推荐