Quand je pourrais retirer mon passeport?
什么时候能取回我的护照?
Bonjour! Je veux retirer huit cents yuans.
你好!我想取八百块钱。
Où est-ce que je peux retirer mes bagages?
在哪儿可以取我的行李?
Retirer les oignons et les mettre de côté.
取出来放到一旁。
Retirer les batteries épuisées de la jouet.
电池耗尽后要从玩具中取出。
déposer / retirer / verser combien d'argent?
您想存/取/转账多少钱?
Retirer le lapin de la marinade et faites y dorer les morceaux.
从腌泡汁中取出兔子,将兔子块煎炒成金黄色。
Retirer le lapin, déglacer avec un peu de la bière de la marinade.
取出兔子,浇上一点腌泡汁的啤酒。
Le Canada pouvait décider de se retirer du protocole de Kyoto depuis 2008.
加拿大本可以在2008年就退出京都议定书。
Pour quelles raisons officielles le Canada choisit-il de se retirer du protocole de Kyoto?
加拿大推出京都议定书的官方原因是什么?
Retirer les batteries dans les jouets ou les contrôleurs lorsque les jouets ne pas utilisé.
不用玩具的时候,请将玩具内、控制器内的电池取出。
Signification: n’apporter aucun avantage à quelqu’un, ne retirer que peu ou point d’utilité.
意思:对某人来说毫无益处,没有或只有很少的用处。
Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.
虽然已经估计到坏的后果,但是诉讼者将不会撤诉。
Et donc tu dois mettre ton linge sale dans ma machine à laver et bien essorer avant de le retirer.
所以你应该把你的脏衣服放到洗衣机里洗,在拿出来之前必须甩干。
Toutefois, si on ne pense qu'à une vengeance destructive, mieux vaut retirer ce point de la liste.
但是,如果我们的最终报复是在没有他的情况下过得更幸福,那就把这点留下来!
6. Retirer la planchette et recouvrir si besoin le foie avec la graisse retirée au sortir du four.
取出瓦罐,如必要的话,再把之前取出烤炉时保存的油脂刷在鹅肝上。
4. Sortir le foie gras du four, et retirer la graisse fondue qui stagne en surface et la réserver.
取出肥鹅肝,去除表面的浮油,保存好取出的油脂。
assaisonner, et ajouter l’eau et laisser cuire jusqu’à absorption de l’eau, retirer et ajouter le persil
加入盐和胡椒粉调味,加水煮至汤汁收干,将肉末盛出,加入欧芹碎。
Elle pensa mourir de peur, et la clef du cabinet qu'elle venait de retirer de la serrure lui tomba de la main.
她吓得要死,慌忙从锁孔里拔出钥匙,一不小心,钥匙从手里落在地上。
Les retirer les remplacer par les légumes. Les faire revenir pendant 3/4 min. Saupoudrer de farine et mélanger.
然后倒入沥干水的蔬菜,翻炒三到四分钟之后,倒入面粉,仔细混合均匀。
Enfourner à four chaud(180°C) pendant 25 à 30 minutes. Au terme de la cuisson, retirer du four et déguster tiède.
23放入烤箱(预热180度)烤25~30分钟。烤好之后取出,趁温热时享用。
Quelle heure est-il? -5 heures et demie,tu as quelque chose à faire? -Je dois rentrer, permettez-moi de me retirer.
现在几点了?——5点半了,有事吗?——我要回家了,失陪了。
Retirer la couche de graisse avec une cuillère afin d'obtenir une marmite maîgre.Procéder à la clarification de la marmite.
用小勺捞去油层,获得清汤,继续进行直到汤锅澄清。
Appliquer sur les cheveux, laisser poser 10 minutes. Ensuite retirer les bigoudis et relaver les cheveux avec le shampooing.
将定型剂均匀地涂放于头发上,停放10分钟,取走卷发杠,再用香波清洗干净。
2000: le quotidien sportif portugais "A bola" publie un article selon lequel l'UEFA a décidé de retirer l'organisation de l'Euro 2004 à son pays.
2000年:葡萄牙一家体育报纸“AAbola”发表文章说,欧洲足联已经决定撤回葡萄牙2004年欧洲杯的举办权。
2000: le quotidien sportif portugais "A bola" publie un article selon lequel l'UEFA a décidé de retirer l'organisation de l'Euro 2004 à son pays.
2000年:葡萄牙一家体育报纸“Abola”发表文章说,欧洲足联已经决定撤回葡萄牙2004年欧洲杯的举办权。
Découper le surplus de pâte avec le rouleau à pâtisserie et retirer les chutes. Laisser reposer le fond de pâte au frais pendant 30 minutes minimum.
用擀面杖(按压)切断多余的边角并且去除。让酥皮(和盒子)在阴凉的地方待至少30分钟(让酥皮充分接触空气,软化)
Toutes choses, toutes personnes vont devenir le passé, ne te les montre pas difficiles, peu importe la difficulté, nous devons apprendre à se retirer!
巴黎光棍的潮流法语:任何事,任何人,都会成为过去,不要跟它过不去,无论多难,我们都要学会抽身而退!
Toutes choses, toutes personnes vont devenir le passé, ne te les montre pas difficiles, peu importe la difficulté, nous devons apprendre à se retirer!
巴黎光棍的潮流法语:任何事,任何人,都会成为过去,不要跟它过不去,无论多难,我们都要学会抽身而退!
应用推荐