renforcer les pronoms personnels.
是用来加强人称代词的。
promettent de renforcer leurs relations.
中国和波兰承诺加强双边关系。
C'est une fa?on de renforcer la citoyenneté auprès des jeunes.
这是一种加强青年人的公民角色的方法。
C'est une fa?on de renforcer la citoyennet? aupr?s des jeunes.
这是一种加强青年人的公民角色的方法。
La distance peut certes tuer un amour mais elle peut aussi le renforcer!
距离诚然能让爱情消亡,但也可能让爱愈深!
Renforcer la production professionnelle de plancher composite et plinthe.
专业生产强化复合地板和踢脚线。
renforcer les compétences, l'intégrité et les normes, l'idée d'un prix abordable.
以专业技术打造,诚信经商标准,实惠商品价格的理念。
aspirons à renforcer notre contribution à l'Initiative dans les prochaines années.
我们的目的是在今后的年月中增加我们对该《倡议》的贡献。
A cause de l'essence du semestre prochain,je décidé de renforcer l'étude de fran?ais.
下学期由于要开始进入去法国的更实质阶段,所以决定加强平时对法语的投入。
" A mes amis chinois je veux dire ma joie pour ce lien qui va renforcer nos échanges.
“亲爱的中国网友们,对于拥有这样一个机会,增进彼此间感情的地方,我感到非常高兴。
bref l'amitié Sino-Française existe toujours, il faut la preserver, et bien sur la renforcer
或许我在法国出生了,或许我是法国人,但是我的心属于并且永远属于中国
Je veux vous parler en ami, respectueux de nos différences et désireux de renforcer nos liens.
我想谈谈作为朋友,我们的分歧,尊重并希望加强相互的联系。
" L’espoir a plutôt tendance à se renforcer même face au plus sordide de notre société actuelle.
即便面对着当今社会里最为肮脏之物的时候,希望仍然会变得强大。
Des renforts en résine ont été collé pour renforcer le montage et viter tout risque de vibration.
增援树脂胶,以加强大会,并避免任何风险的振动。
La France et les entreprises chinoises espérons renforcer davantage la coopération entre les deux.
法国和中国的企业也希望加强更多彼此间的合作。
La nécessité s’impose de renforcer l’action dans les trois domaines prioritaires que nous venons de préciser.
必须强化对上述三个优先领域的行动。
Il s'agit du tout premier exercice du genre dans le but de renforcer sa capacité de traiter les cas d'urgence.
这是首次针对加强应对紧急情况的能力的一次演练。
La Commission européenne présentera à la rentrée des mesures visant à renforcer le marché unique des télécommunications.
欧盟委员会将采取措施,推进电信市场一体化。
Vous veillerez à renforcer vos liens de complicité avec l'autre en abordant sans fausse pudeur les sujets les plus tabous.
摩羯们与另一半不假装害羞地交流着最禁忌的话题,来加强了两人间默契的联系。
élargir le marché et de renforcer la compétitivité de leurs produits afin d'obtenir de meilleurs avantages sociaux et économiques.
我们将进一步拓宽市场,增强产品竞争力以取得更好的社会经济效益。
Et espère faire des contributions pour renforcer la relation sino-franζaise et la coopération avec mes connaissances professionnelles.
并希望能够用我的专业知识对加强中法关系与合作作出贡献。
affiné des outils de pierre, haut blanc, haute qualité de magnésie renforcer la porcelaine, porcelaine et d'autres types de porcelaine.
公司有精石器,高白瓷,高档镁质强化瓷,骨质瓷等多个瓷种。
Les banques étrangères à ouvrir les marchés en Chine, pour améliorer la compétitivité, la nécessité de renforcer les activités de localisation.
外资银行开拓在华市场,提升竞争力,需要强化本土化经营。
Pour renforcer la fourniture de plancher composite, solide plancher de bois franc, plancher de bambou et d'autres professionnels sur le plancher.
提供强化复合地板、实木地板、竹地板和其他专业地板。
Nous attendons avec intérêt de mieux partenaires à se joindre à nous les uns les autres avantages conjointement à renforcer la croissance commune.
我们期待更优秀的合作伙伴加盟,让我们彼此优势互补,共同提高共同成长。
relâche de mener la tendance de l'époque, de renforcer la gestion de l'information, la diversification des entreprises à développer dans la direction.
始终不渝地坚持引领时代潮流,强化信息管理,向经营方式多元化的方向拓展。
Pour ses concepteurs, cette montre permettra de renforcer la sécurité des personnes travaillant seules, des sportifs, des enfants et des personnes âgées.
作为它的设计者,这款手表可以加强单独旅行的人,运动员,孩子和老人的安全。
La présente invention est apte à renforcer la précision avec laquelle des messages courts indésirables peuvent être interceptés dans des systèmes existants.
通过本发明能够提高现有系统垃圾短信拦截的准确率。
La présente invention est apte à renforcer la précision avec laquelle des messages courts indésirables peuvent être interceptés dans des systèmes existants.
通过本发明能够提高现有系统垃圾短信拦截的准确率。
应用推荐