Nous souhaitons rendre hommage à ces efforts.
我们希望向这些努力表示敬意。
Notre objectif est de rendre chaque client heureux.
我们的目标就是让每位顾客都满意。
Une chute ou un choc peuvent lui rendre la mémoire.
摔一跤或一次刺激能使他恢复记忆。
Elle sait rendre jolies des choses dénuées d'intérêt.
她善于把没意思的东西弄得很漂亮。
Je me suis demandé pourquoi rendre hommage à cet homme?
我很奇怪为什么要向这个人致敬呢?
Sous prétexte de se rendre utile, il s'est fait inviter.
他借口自己要帮忙,让别人邀请他。
Quelquefois,la richesse peut rendre les gens malheureux.
有时,财富会使人不幸。
Jolie à rendre furieuse la méchante reine, mais pas trop.
她的可爱美丽激怒了恶毒的皇后,但也没有很过分。
Ce restaurant en toute humilité, espère lui rendre hommage.
此餐馆希望很谦恭的向她表示敬意。
Les 16 membres du collège de l'AMF viennent de rendre leur verdict.
16名AMF的董事会成员刚刚宣布了他们的决定。
Le 17 juillet, Charles VII peut se rendre à Reims et y être sacré roi.
7月17日,查理七世可以前往兰斯并在那里加冕了。
Il nous sera agréable de pouvoir vous rendre quelques services de plus.
我们希望能再次为您提供服务。
Pourquoi ne pas faire de ce jour celui où tu as commencé à te rendre heureux?
为什么不把这一天变成自己开始幸福的一天呢?
Quand elle ne travaille pas,elle aime se rendre en ville pour prendre un café.
厚重的云层在远方缓慢的移动不工作时,她喜欢逛到城里喝杯咖啡,
Et l’ajoutement du paysage de l’atrium extérieur rendre le restaurant plus joli.
再把室外中庭景观纳入到餐厅中,使整个餐厅增色不少。
Maintenant, il est possible que j’envoie de mauvais signaux sans m’en rendre compte.
现在或许我在散布一种我自己都不理解的错误信号。
Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.
今天晚上,我要对法国人民面对危机时表现出来的镇定和勇气致以敬意。
La coopérative: le but essentiel des coopératives est de rendre service à leurs membres.
合作企业:合作企业的主要目的是服务成员。
Année produits de garantie, moteur ans de garantie, vous devez vous rendre nos produits sans soucis.
产品保修一年,电机保修二年,使你对我们的产品无后顾之忧。
"Je ne sais pas comment vous avez obtenu cette lettre que nous n'avons pas souhaité rendre publique.
伯纳德·卡泽纳夫对我们说“我不知道你们是怎么得到这封信的,我们并不想把它公开。
Un paysan monte à Paris rendre visite à son fils qui après de brillantes études est chercheur au CNRS.
一位农民到巴黎看他儿子。儿子学业出色,现为法国国家科学研究中心研究员。
Il s’est donné pour seul but de rendre les gens heureux, soit en les rassemblant, soit en les aidant à mourir.
不论是帮助人们与逝者团聚,或是帮助人们安葬逝者,他的目的只有一个:那就是让人们开心。
Même dans son propre groupe il y eu des tentatives pour diminuer et rendre plus acceptable au commun ces idées.
即使在他自己的小组中有做一些尝试,就消弱并使得大众对这些观点更接受而言。
Chaque poste doit être expliqué en quelques lignesafin de permettre au DRH de se rendre compte de vos compétences.
为了让人力资源主管了解你的能力,对于你曾经的每个职位用几行文字来解释下。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎意料的是,我们从不以勇敢而出众的兰戈,明白自己终于能派上用场。
Cela pourrait générer un immense procès sur la vie privée, mais cela pourrait rendre le propriétaire du film riche".
尽管这可能导致在私生活上的官司纠纷,但是,这同时也能给占有者带来巨大的财富。”
Et ni un linguiste, ni un professeur, ni un auteur de manuel ne peut pré-digérer la tâche pour la rendre plus simple ».
并且作为一个非语言学家,没有老师,也没有一个作者手册,是不能把预先把任务简单化的。”
Et ni un linguiste, ni un professeur, ni un auteur de manuel ne peut pré-digérer la tâche pour la rendre plus simple ».
并且作为一个非语言学家,没有老师,也没有一个作者手册,是不能把预先把任务简单化的。”
应用推荐