侵蚀决定地势的起伏。
31. « En bouche, il se montre ferme, tout en relief. »
“口中表现坚实,整体生动。”
Le relief de la France se divise en deux grands ensembles.
法国的地貌分为两部分。
Le pectoral est orné de scènes de combats d’animaux en relief.
这件胸饰浮雕装饰着动物争斗的场面。
Il est plat, sans relief et boursouflé, pâteux et compact en bouche.
形状扁平、棱角不分明、表层有气泡。入口有厚实感,不酥松
Puis il se solidifie. Après quelques minutes, tu auras ton objet en relief.
几分钟后,你就能得到凸凹有致的物品了。
On eût dit qu’une de ces cartes en relief d’Helbesmer s’étalait sous mes pieds;
我的脚下就像展开了黑尔贝斯默的一份立体地图。
" Pourtant, le second mandat de Barack Obama prendra un relief différent du précédent.
然而,贝拉克•奥巴马在第二个四年中也站在了与此前不同的高度上。
Le relief reproduit la scène de tribus donnés par des royaumes étrangers au roi perse.
persepolis的浮雕,显示外族向波斯国王纳贡的场景。
Les deux pareils micro système forment un angle en relief pour avoir un relief en observation.
左右两个相同的显微系统形成与人眼相同的体视角,观察时具有立体感。
En guise de relief, des amas grisâtres mouchetés de neige sale surplombent une plaine désolée.
而一个浅灰色间隔着雪的花斑的土堆耸立在一片荒芜的平原上替代了其原意。
Son relief est souligné par une finition en profondeur à l’huile végétale entièrement naturelle.
人们用几乎纯天然的植物油深度处理表面,使得花纹更加突显。
Le relief est étonnant, toutes les montagnes sont plates. Elles devaient, à une époque, être reliées.
这里地形地貌很奇特。山梁都是平的,远古时代,应该是山山相连的吧。
Un bateau néo zélandais, un superbe trois-mâts avec deux dragons sur l’arrière et en relief, est à quai.
好一艘漂亮的三桅船!是新西兰开来的,船的后侧还雕刻着二条出海蛟龙。
Les Philippines sont des îles volcaniques au relief très découpé.La grimpette est longue, pleine de virages.
菲律宾是火山群岛,地形起伏很大,坡长,且多急弯。
A l'Est et au Sud, c'est une zone de relief heurté, juxtaposant de hautes montagnes et des plaines peu étendues, étroitement encaissées.
东部和南部地貌复杂,高山与小面积平原并列,处于山壁之间。
A l’Est et au Sud, c’est une zone de relief heurté, juxtaposant de hautes montagnes et des plaines peu étendues, étroitement encaissées.
东部和南部地貌复杂,与小面积平原并列,处于山壁之间。
Le premier village… quelques maisons et un temple au fond. L’homme confectionne des cloisons pour case à l’aide de bambou. Le relief local.
第一个村庄...也就几户人家,远处是寺庙。这个男人正用竹片做房子里的隔板。
affiner, opte pour des couleurs sombres, telles que le noir ou le marron. Ces couleurs permettent de donner moins de relief et donc d'amincir.
在你想显瘦的部位选择深色系的服饰,比如黑色或栗色。这些颜色没有视觉扩张感,因此会比较显瘦。
6. Si vous êtes en montagne ou dans un relief de collines, soyez très prudents aux chutes de pierres, et aux éboulements qui peuvent survenir.
六、如果你在山上、丘陵地带,应特别注意躲避塌方下来的飞石。
Tu peux également, si tu as du maquillage gris, faire un mélangeavec le blanc sur les joues pour les creuser et leur donner encore plusde relief.
如果有灰色粉底,还可以混涂一些在白色的脸颊上,看起来就更像了。
Les travaux de construction des bâtiments et autres ouvrages immobiliers; les travaux d’aménagement de terrain entraînant une modification du relief;
房屋和其他构造物的修建;导致地形变化的土地整治。
Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群山和高地,大量的山口及山间走廊将法国的各个地区以及和其邻国连接起来。
Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.
从整体来讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向的梯形剧场状。此外,尽管有众多的群山和高地,大量的山口及山间走廊将法国的各个地区以及和其邻国连接起来。
Aux extrémités,deux ornements massifs en or montrent l’image en relief d’un hérisson des steppes flanqué de deux serpents dont les queues forment un nœd.
在腰带的两端,两个浮雕装饰——草原刺猬和两条蛇的形象——构成结的形状。
Aux extrémités,deux ornements massifs en or montrent l’image en relief d’un hérisson des steppes flanqué de deux serpents dont les queues forment un nœd.
在腰带的两端,两个浮雕装饰——草原刺猬和两条蛇的形象——构成结的形状。
应用推荐