relance de l'industrie nationale et un vrai!
为振兴民族工业贡献一份真情!
contribution du pays à la relance de notre force.
为国家的振兴贡献我们的力量。
contribuer à la relance de l'industrie nationale et un vrai!
为振兴民族工业贡献一份真情!
relance coordonnée des économies est un premier pas indispensable.
重新协调启动经济是不可或缺的第一步。
La relance coordonnée des économies est un premier pas indispensable.
重新协调启动经济是不可或缺的第一步。
Gossip: En cas de fusion du combustible, la réaction en chaîne ne se relance-t-elle pas?
当燃料熔化时,链式反应是否会再次启动?
Le scénario est en béton armé, à chaque minute une bonne idée relance l'intérêt du film.
影片结构紧凑,每一分钟都充满了创意。
Le plan de relance massif de l'investissement de 26 milliards d'euros qui a été décidé y contribuera. c'est un effort considérable.
这是一次巨大的努力。为了拯救汽车工业,一些措施已经被勒令停止执行,生产厂家将不再把他们的工厂向国外转移。
Il a suffi d'une tragique sortie de route, samedi vers 16 h 30, pour que cette compétition varoise relance le débat sur la sécurité du public.
在周六的下午16点30分、瓦尔省赛事的路上发生的这起悲剧就足够再度引起人们对赛事公共安全的讨论了。
La relance coordonnée des économies est un premier pas indispensable. A cet égard, chacun doit saluer les utiles mesures adoptées par la Chine.
重新协调启动经济是不可或缺的第一步。从这个意义上讲,每个国家都应该对中国所采取的有效措施表示敬意。
La centrale nucléaire de Fukushima, endommagée par le violent séisme, a connu deux nouvelles explosions. Le spectre d'une catastrophe de grande ampleur relance le débat sur l'énergie atomique.
日本福岛核电站遭强震毁坏,发生两次爆炸。大规模灾难幽灵再度引发人们对原子能的辩论。
Michel-Yves Labbé, qui part la semaine prochaine au Japon rencontrer ses partenaires locaux(agents de voyage, hôteliers, restaurateurs, etc) et étudier la relance de la destination, ne décolère pas.
米歇尔-逸夫·拉贝将于下周赶赴日本会见当地同仁(旅行社、酒店、餐饮业人士等)并研究如何振兴当前局面,他的心情并不轻松。
Michel-Yves Labbé, qui part la semaine prochaine au Japon rencontrer ses partenaires locaux(agents de voyage, hôteliers, restaurateurs, etc) et étudier la relance de la destination, ne décolère pas.
米歇尔-逸夫·拉贝将于下周赶赴日本会见当地同仁(旅行社、酒店、餐饮业人士等)并研究如何振兴当前局面,他的心情并不轻松。
应用推荐