下降,变坏,下降,变坏
cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.
牢牢把握生活......但不要排除一切退路。
Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.
[牢牢把握生活......但不要排除一切退路。
Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.
现在,要倒退的话,我想我要抓紧时间学习。但现在我不再后悔当时的决定。
Si cela ne dépend pas de vous- votre supérieur est stressé, sous pression... - prenez du recul.
如果问题不出在你-可能你的上司处于极大的压力之下,你可以适当退让一下。
En 2009, l'industrie américaine de l'automobile a accusé un recul du marché de 21,2% sur l'année.
09年,美国汽车工业呈现衰退趋势,销售降低了21.2%。
comparables, les immatriculations, qui ont concerné 152.154 véhicules en février, sont en recul de 8,8 %.
二月份新登记的汽车牌照为152154辆,按可比工作日计算下降了8.8%。
Un recul qui s’explique en partie par la hausse des impôts conjuguée à un ralentissement des revenus d’activité.
下降的部分原因是高额税收,加上盈利放缓。
Alors, je décide de prendre un peu de recul et de faire une croix sur les hommes pour me concentrer sur autre chose.
然后,我决定后退一步,在男人上打个叉子,以便让我的注意力移到别的事情上去。
Les économistes d'UBS justifient en grande partie ce recul par la dépréciation du dollar US face aux autres monnaies.
瑞银集团的经济学家们表示,美国这些城市的排名下降很大程度上,是因为美元相对于其他货币贬值了。
De son côté, le groupe Renault affiche un recul global de 13 %, soit - 12,6 % pour la marque Renault et - 16,8 % pour Dacia.
雷诺集团公布其在全球市场的业绩下降了13%,其中雷诺品牌下降12.6%,Dacia下降16.8%。
Les Français marquent de nouveau des points à l'export. Des succès indispensables pour compenser le recul du marché national.
法国出口又创新高。巨大的成功弥补了国内市场的倒退。
bannir tout recul. Car voici le revers de la médaille, l\'autre face du paradoxe: il faut accepter de perdre et apprendre à lâcher prise.
牢牢把握生活......但不要排除一切退路。因为这就是硬币的反面,矛盾体的另一面:要接受失去,学会放弃。
Après un bon mois d'août et un net recul en septembre, les immatriculations de voitures neuves en France repartent à la hausse en octobre.
经历了火爆的八月和萧条的九月之后,法国的新车登记数在十月重回增长。
L'essoufflement des exportations s'explique principalement par le recul des ventes de produits agricoles, après un niveau record en 2011(-12,4%).
在2011年新的记录(-12.4%)后,农业产品买卖的衰退基本说明了出口业的渐失活力。
Cette année, selon les prévisions de l’INSEE, le pouvoir d’achat des Français devrait baisser de 1.2% en 2012, soit son plus fort recul depuis 1984.
据统计经研所预测,今年2012年法国的购买力下降1.2%,这是自1984年以来的最大跌幅。
cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul. Car voici le revers de la médaille, l\'autre face du paradoxe: il faut accepter de perdre et apprendre à lâcher prise.
牢牢把握生活......但不要排除一切退路。因为这就是硬币的反面,矛盾体的另一面:要接受失去,学会放弃。
Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul. Car voici le revers de la médaille, l\'autre face du paradoxe: il faut accepter de perdre et apprendre à lâcher prise.
牢牢把握生活......但不要排除一切退路。因为这就是硬币的反面,矛盾体的另一面:要接受失去,学会放弃。
Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul. Car voici le revers de la médaille, l'autre face du paradoxe: il faut accepter de perdre et apprendre à lâcher prise.
[牢牢把握生活......但不要排除一切退路。因为这就是硬币的反面,矛盾体的另一面:要接受失去,学会放弃。]
C'est en Flandre que le nombre de ceux qui estiment que le pays n'a "plus d'avenir" est le plus élevé(36 %) mais ce chiffre est en recul par rapport à la précédente enquête, menée en 2011(38 %).
在弗兰德,认为国家已经“没有未来”的人数比例最高,达到36%,不过该数字较上一次民调有下降,2011年是38%。
Je sais prendre du recul. En tout cas, je parviens assez facilement à avoir une vision d’ensemble sur un projet et à définir précisément quels vont être les points forts et les points faibles. »
我很会作判断。我很容易就能对一个项目做出决定和明确地指出优缺点。
Je sais prendre du recul. En tout cas, je parviens assez facilement à avoir une vision d’ensemble sur un projet et à définir précisément quels vont être les points forts et les points faibles. »
我很会作判断。我很容易就能对一个项目做出决定和明确地指出优缺点。
应用推荐