Mon amour le couve au ras des flots.
我的爱紧贴着波浪将它护卫。
Il pleut depuis deux semaines, et j'en ai ras le bol!
下两个星期的雨了,我真是受够了!
Il pleut depuis deux semaines, et j'en ai ras le bol!
下了两周的雨了,我受够了!!
D'épaisses brumes passaient comme des nuages au ras du sol.
大雾象乌云一般弥漫在地面上。
6- Remplissez à ras bord de glace pilée. Si vous n'en avez pas, des glaçon concassés ou simples feront l'affaire.
在杯中倒满碎冰。如果没有,弄碎的冰块或就是简单的冰块也行。
Agrandir l’œil. On dessine un gros trait d’anticernes sur la paupière supérieure au ras des cils que l’on estompe au doigt.
使眼睛变大:在睫毛上方的眼皮上画一条与睫毛平齐的粗的遮瑕线,并用手指把线条晕染开。
Les modèles de bijoux à proscrire sont les ras-du-cou et les bracelets-manchettes qui accentuent et qui marquent trop la chair.
项圈和手环这样的款式最好避免,它们只会把你的肉肉更明确的凸显出来。
Alors que le monde sera encore endormi, nous décollerons.Nous passerons en dessous des lignes électriques et à ras des toitures.
虽然整个世界还在睡梦中,本人们将起飞,本人们从电线和屋檐下下面穿过。
Le premier jour, elle récita les formules magiques et remplit ses sacs avec de la nourriture jusqu'à ce qu'ils soient pleins à ras bord.
第一天,土狼背诵了咒语,她的袋子都装满了食物,直到个个都满满当当的。
A ce moment aussi, un long fuseau noir, couronné d'un panache de fumée, apparut au ras de l'eau. C'était le paquebot américain, qui sortait à l'heure réglementaire.
就在这时,只见一个又长又黑的烟囱,冒着滚滚的浓烟,出现在浪花翻腾的河道上。这正是那条准时从上海开出的美国邮船。
Des dizaines de milliers de personnes se sont rassemblées mercredi soir à New Delhi et dans d'autres villes pour crier leur ras-le-bol de la culture de la corruption dans leur vie quotidienne.
周三晚,数以万计的的民众在新德里和其他城市聚集,为表达对生活中腐败问题的厌倦和不满。
Des dizaines de milliers de personnes se sont rassemblées mercredi soir à New Delhi et dans d'autres villes pour crier leur ras-le-bol de la culture de la corruption dans leur vie quotidienne.
周三晚,数以万计的的民众在新德里和其他城市聚集,为表达对生活中腐败问题的厌倦和不满。
应用推荐