ramener une personne à la conscience.
打耳光可以用来唤醒一个人的意识。
On n’y va pas pour ramener un match nul.
我们去,不是为了带来一场毫无价值的比赛。
ramener, remettre, remettre en/à sa place, replacer —
把...放回原处,把...放回(原处),把…放回原处
claque est utilisée pour ramener une personne à la conscience.
打耳光可以用来唤醒一个人的意识。
Est-ce ça vous dérange de me ramener à la gare avec votre voiture?
可否麻烦您开车送我到火车站?
1、David aime bien ramener sa fraise quand on ne lui demande pas son avis.
David喜欢在别人没有问他的意见的时候沉默。
ramener, remettre, remettre en/à sa place, remplacer, replacer, substituer —
把...放回原处,把...放回(原处),把…放回原处
Il apprend qu’elle s’est à nouveau disputée avec son père et décide de la ramener chez elle.
他得知母亲再次与父亲争吵,于是决定将她带回家。
Réduire les émissions de CO2 de 20% afin de les ramener, d’ici à 2020, à leur niveau de 1990.
到2020年,二氧化碳排放量降低20%,降至1990年的水平。
Je vais suivre la femme qui porte à l’arrière. Elle va porter un beau poisson et le ramener chez elle.
我跟着其中一名女子,她手上有条好漂亮的大鱼。
Je voudrais vous ramener à la maison là où il ya une grande forêt dense, il ya beaucoup d'animaux et d'antiquités.
我很想把你带到老家去,那里有茂盛的大森林,有很多动物和老古董。
L'honnête garçon se chargerait de ramener la jeune femme en Europe par une route meilleure et dans des conditions plus acceptables.
然后由这个诚实的小伙子平平安安地把她护送到欧洲去。
Au lieu d'accepter la fatalité, Victor décide de ramener son chien à la vie, quitte à employer des techniques scientifiques terrifiantes.
他无法接受这一不幸,决定以可怕科技的力量复活他的小狗。
Après une ultime perquisition d'une violence feutrée, Karim et Coralie se jettent dans l'inconnu avec l'utopie de ramener le père protecteur.
在一次强行搜查之后,卡里姆和克拉丽跑到了那个陌生的地方,梦想带回父亲保护他们。。
Elle m’a décrit sa valise remplie de beaux livres d’objets étranges et de curiosités qu’elle a chinés toute la semaine et qu’elle va ramener au bureau.
她描述她的手提箱里充满了美丽的书籍,奇怪的物体和好奇心,在中国的一整周,它可以追溯到办公室。
Immortels ne tolère aucun acte de violation des interdits de la Cour divine, il envoie immédiatement un génie chercher la Tisserande pour la ramener au Ciel.
在仙界掌握至高无上权力的玉帝绝不能容忍任何忤逆天宫禁令的行为!他立即派遣神将捉拿织女回天庭问罪。
Les affaires qui avaient conduit ma compagne de voyage à Livourne se prolongeant indéfiniment, on parla de me ramener en France sans avoir vu Rome et Naples.
却总有事耽搁我的旅伴,上路的计划就这么遥遥无期地拖下去;
Dans le même temps, notre société envisage d'utiliser la terre fertile de développement local de la plantation de légumes de base afin de ramener le côté riche.
我公司同时计划利用本地肥沃的土地开发蔬菜种植基地,以此带富一方。
Le but officiel de l'opération était de "ramener le record dans la ville d'origine du Colonel Sanders, le fondateur de KFC", le dernier en date ayant été fixé au Koweit.
主办方的目标是能在肯德基创始人ColonelSanders的家乡达到这一纪录,而最后一次纪录是在科威特保持。
Par contre, si j’oubliais quelque chose d’important,je vous serais reconnaissant de bien vouloir me le ramener en France.Je serais très content de vous accueillir chez moi.
不过万一我忘记了什么重要的东西,我会很感谢您给我送到法国来,我将很高兴在家里接待您。
Toutes les tentatives de ramener le législateur vers plus de flexibilité ont échoué. Le nombre trop élevé de morts incite sans doute les parlementaires à privilégier la prudence.
所有试图让立法者灵活一些的试图都以失败而告终。毫无疑问,是过多的死亡人数导致国会议员趋于选择谨慎。
Le marché de Vintimille, en Italie, est aujourd'hui réputé pour ses contrefaçons de sacs Louis Vuitton ou de parfums Chanel. Mais ramener ces souvenirs peut vous coûter très cher aux touristes.
意大利有一座边境小镇名叫文蒂米利亚。那里的集市闻名于世,因为那里可以买到山寨的路易·威登包和假冒的香奈儿香水。对于游客们来说,即使是这些假货也将价格不菲。
Le tout puissant souverain du monde des Immortels ne tolère aucun acte de violation des interdits de la Cour divine, il envoie immédiatement un génie chercher la Tisserande pour la ramener au Ciel.
在仙界掌握至高无上权力的玉帝绝不能容忍任何忤逆天宫禁令的行为!他立即派遣神将捉拿织女回天庭问罪。
Le tout puissant souverain du monde des Immortels ne tolère aucun acte de violation des interdits de la Cour divine, il envoie immédiatement un génie chercher la Tisserande pour la ramener au Ciel.
在仙界掌握至高无上权力的玉帝绝不能容忍任何忤逆天宫禁令的行为!他立即派遣神将捉拿织女回天庭问罪。
应用推荐