Puisque tu me le demande... maman.
工程师——既然妈妈叫我做这个。。。
Rien n\\;est grave puisque tout passe.
没什么大不了,因为一切都会过去。
只因为她是我的玫瑰花。
Mais va donc, Nanon, puisque c'est ma fete!
"去啊,娜农,既然今天是我的生日!"
Puisque vous m'y avez fait placer jardinier!
"您把我介绍到这里来当园丁,会不知道!"
Ingénieur: Puisque tu me le demande... maman.
工程师——既然妈妈叫我做这个。。。
Puisque tu as 3 euros, tu peux en acheter un.
既然你身上带着3欧元,就买一个吧.
Puisque tu es très fatigué, reste à la maison!
既然你很累,就呆在家里吧。
Puisque notre prix vous ne peuvent pas accepter?
还是因为我们的价格您无法接受?
Puisque personne ne vous attend,restez donc avec nous.
既然没有人等您,那就和我们呆在一起吧。
On ne pouvait non plus en sortir, puisque la mer l'entourait.
他们也不能离开这个岛,因为周围都是大海;
Puisque vous allez demain au corral, je vous y accompagnerai.
"既然你要到畜栏去,我陪你一起去吧。"
Puisque tu le demandes, je vais te raconter toute l’histoire.
因为你想知道,我给你讲述整个事件。
Puisque tu le demandes, je vais te raconter toute l'histoire.
由于你想知道,我给你讲述全部事件。
Montez en wagong puisque vous désirez trouver un coin fenêtre.
您想找一个靠窗的位子,现在就上车吧!
Puisque tu ne fiches rien, rentre au moins à la maison »(Zola).
《你什么都不干,至少可以回家》(左拉)。
Activé, il remplit bien son rôle puisque la fluidité est parfaite.
启用时,它履行其作为流动的作用是完美的。
Le résultat est surprenant puisque l’image nous semble presque familière.
结果却令人惊讶,因为图像在我们看来似乎似曾相识。
Il faut bien que j'apprenne à m'y faire, puisque chaque été annonce un hiver.
既然每个夏天都预示着冬天的到来,我也应该学会习惯。
Même sans toi, je ne serai plus jamais seule, puisque tu existes quelque part.
就算你不在,我也永远不会孤单。因为我知道你就在世上的某个角落。
Vous y avez du mérite, puisque plus d’un s’est mis en travers du chemin de Caracas.
你们在此是有功劳的,因为不止一个人横跨加拉加斯的航程来到这里。
Puisque vous êtes médecin, dans le civil, vous allez pouvoir me dire ce qui ne va pas.
“你现在是一介平民,可你毕竟是个医生呀,你能不能告诉我,我有什么毛病没有?”
Et ces différences sont assez logiques puisque les priorités et les envies ne sont pas les mêmes.
这些差异的地方都是有逻辑性的,但是优先选择和渴望不是一回事儿。
Rien de nouveau puisque déjà en 2008 pendant les JO de Pékin, la qualité de l'air avait fait débat.
这不是什么新鲜事,早在2008年北京奥运会的时候,空气质量就曾引起过争论。
Réponse sous peu puisque les comédiens vont devoir rejoindre les studios d'enregistrement très vite.
不久就会有答案了,因为他们很快就要去录音室集合了。
Sa seule consolation, c’est qu’elle vit avec Brad Pitt… consolation de courte durée puisque c’est son chat.
她唯一的安慰是,她和布拉德·皮特生活在一起……不过这个安慰持续地比较短暂,因为皮特是她的猫。
Bon, ça va. Puisque tu es si froussarde, restons ici et attendons bien sagement qu’un vrai taxi se présente.
心涛:好吧好吧,既然你这么前怕狼后怕虎的,那我们还是老老实实在这儿等车吧。
Bon, ça va. Puisque tu es si froussarde, restons ici et attendons bien sagement qu’un vrai taxi se présente.
心涛:好吧好吧,既然你这么前怕狼后怕虎的,那我们还是老老实实在这儿等车吧。
应用推荐