Ses propos ont suscité des doutes.
他的讲话引起了怀疑。
A ce propos, j’ai une opinion différente.
对此,我有不同的看法。
关于什么?
En France tout est toujours a propos de l’amour.
在法国,可以不谈食物,不谈住宅,不谈汽车,但是怎么可以没有爱情......
A propos, on se tutoie? tu es de la maison,maintenant!
噢,对了,我们以“你”来称呼吧。你现在是公司的人了嘛!
Surtout, le chat est évoqué à propos de «confidences».
尤其,猫让人回想起“秘密”。
Si j'ai bien compris, vous n'avez rien dit à ce propos.
如果我没理解错的话,对于这个你什么都没说。
A propos de ce process, ma belle-soeur me demande conseil.
我嫂子征求我的意见,有关这次诉讼。
A propos de ce process, ma belle-soeur me demande conseil.
有关这次诉讼,我嫂子征求我的意见。
A propos, quel est le taux de change entre le dollar et l’euro?
随便问一下,美元和欧元的汇率是多少?
A propos de la marche sur des échasses, c'est une autre légende.
洋洋:关于踩高跷,还有另外一种传说。
Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.
因此为了引出我下面的话我提议跟随这句表达。
A propos des conducteurs, ils sont haïssables mais aussi déplorables.
再说说司机,司机是可恨的,同时也是可怜的。
Veillez à ce que vos gestes ne soient pas en contradiction avec vos propos.
注意不要让您的手势和言论相悖。
Dans les deux cas, son objectif est le même: vérifier la cohérence de vos propos.
在这两种情况下,你的回答要于你之前的话相一致。
Et Fix raconta cequi s'était passé entre ce domestique et lui à propos du passeport.
接着,费克斯就把他刚才怎么看见一个仆人,以及关于那张护照的事说了一遍。
À propos de nous est à la vente avec l'Agent, vous êtes les bienvenus à se joindre à!
现诚招外地代理与销售,欢迎您的加盟!!!
À 罘 propos, ce vendredi nous organiserons une soirée à la maison, pourriez-vous venir?
顺便说一下,这个星期五我在家举办一个晚会,你们能不能来?币
ASTRONOMIE: Belle science. Nest utile que pour la marine. A ce propos, rire de lastrologie.
天文学:美妙科学,但只在航海上有点用。顺便嘲笑下占星术。
Pour terminer, quelles sont vos plus grande peur et plus grande joie à propos de cette aventure?
记者:最后,请问这次经历让您最害怕和最高兴的事是什么??
A un congrès international, un Américain, un Russe et un Français discutent à propos de la célébrité.
在一次国际大会上,美国人、俄国人和法国人讨论对名人的看法。
A un congrès international, un Américain, un Russe et un Fran?ais discutent à propos de la célébrité.
在一次国际大会上,美国人、俄国人和法国人讨论对名人的看法。
Tes collègues sont un peu spéciaux, non? Ils m’ont parle de théories du complot à propos de la Tour Eiffel.
你的同事们有点奇怪,不是吗?他们给我们讲关于埃菲尔铁塔的阴谋论。
Bonjour tout le monde! J'espère qu'on peut apprendre ensemble plus de connaissances à propos du français ici.
大家好!我学法语来的,各位学法语的朋友多多指教啊!
Bayrou: A propos de l’émergence de Francois Bayrou, Ségolène Royal a estimé pense que les Francais cherchaient.
贝鲁:对于弗朗索瓦·贝鲁的出现,塞戈莱纳·罗亚尔表示法国人是在寻找。
Ceci me permettra d'évoquer des questions délicates et bien vastes, en restant au plus près des propos de Lacan.
通过将拉康的话留在近旁,这将允许我展示一些即精妙又广泛的问题。
N'importe qui peut publier des propos insultants ou mensongers sans qu'il n'y ait aucun recours légal contre ça.
任何人都可以发表辱骂或欺骗性不会出现反对诉诸法律。
Je t'adresse, par message séparé, quelques photos de réalisations de puits au Togo pour mieux illustrer mon propos.
我再分别寄给你一些已经在多哥建设好的水井的照片,以便可以更好地说明我的提议。
Notre propos n’est pas ici de réfléchir en historien, mais d’esquisser une histoire psychanalytique de la psychanalyse.
我们在此之意图并非以历史学家的视角进行考虑,而是打算勾勒出精神分析学的一个精神分析史。
Notre propos n’est pas ici de réfléchir en historien, mais d’esquisser une histoire psychanalytique de la psychanalyse.
我们在此之意图并非以历史学家的视角进行考虑,而是打算勾勒出精神分析学的一个精神分析史。
应用推荐