Le crocodile verse des larmes avant de dévorer sa proie.
鳄鱼吞食猎物前,先要流一通眼泪。
Les serpents boas avalent leur proie tout enti è re, sans la macher.
书中写道:蟒蛇将它们的猎物整个地吞下,并不咀嚼.
le livre: “ les serpents boas avalent leur proie tout enti re, sans la m? cher
书中写道:「蟒蛇将它们的猎物整个地吞下,并不咀嚼。
J’étais en proie à une sorte d’hallucination; j’étouffais; il me fallait de l’air.
我陷入了一种迷幻中,感到很窒息,需要新鲜空气。
On disait dans le livre: "Les serpents boas avalent leur proie tout entière, sans la mâcher.
这本书里说道:蟒蛇总是把它们的猎物不加咀嚼地整个吞下。
On disait dans le livre: “ les serpents boas avalent leur proie tout enti re, sans la m? cher
书中写道:「蟒蛇将它们的猎物整个地吞下,并不咀嚼。
1. On disait dans le livre: Les serpents boas avalent leur proie tout enti è re, sans la macher.
书中写道:蟒蛇将它们的猎物整个地吞下,并不咀嚼.
Cinq hélicoptères procèdent au largage de centaines de litres d’eau sur le zone en proie aux flammes.
直升机向火情发生的区域投洒了水。
Mais attention, si vous relâchez vos mains, il risque de tomber dans la mer et d’être proie de requins.
当然要握紧,一不小心,就有可能掉下大海喂鱼。
Demeuré seul dans son réduit, il fit un peu de température et soudain, se sentit en proie à l'inspiration.
一个人待在他的小房间里,他脸有点发烧,突然有了灵感。
S’il n’a pas assez de force, il reste en proie à la stupeur et à la détresse, et il fait tourner la cage avec lui.
如果没有足够的力量,但它仍然猎物的惊愕和悲痛,他的笼子里跑了。
L'accent de la jeune fille avait glace Charles, qui suivit son terrible parent en proie a de mortelles inquietudes.
姑娘的口气直让夏尔心寒。他跟在怪吓人的伯父的身后,心头忐忑不安到极点。
Il avait saisi la tête de sa main droite glissée derrière elle, et il la tournait vers lui. Puis il se jeta sur sa bouche comme un épervier sur une proie.
杜洛瓦将右手从她身后插过去,把她的头扭了过来,像老鹰袭击小动物一样,对着她的嘴扑了上去。
En ce moment même, sur notre planète, nombreux sont les gens qui sont en proie aux souffrances de la guerre, de la pauvreté, des maladies et des calamités naturelles.
此时此刻,世界上还有不少民众经受着战火、贫困、疾病、自然灾害等带来的苦难。
Lors d'une réunion ministérielle d'urgence ce lundi, la FAO chiffre à 1,1 milliard d'euros le montant de l'aide à apporter à la Corne de l'Afrique, en proie à la famine.
在本周一召开的紧急部长级会议中,联合国粮食及农业组织提出饱受饥饿折磨的“非洲之角”需要11亿欧元的救助金。
Ne parlant pas le français et venant d'un pays où tout se monnaie et s'achète, elles sont une proie facile pour les arnaqueurs aux petits pieds comme pour les mafieux patentés.
她们不会说法语,来自一切都可买卖的国家,她们很容易成为“小脚”骗子以及有组织的犯罪组织的牺牲品。
On disait dans le livre: Les serpents boas avalent leur proie tout entière, sans la mâcher. Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion.
书上说:蟒蛇把它们的猎物嚼都不嚼,整个吞下.然后就一动都不能动,在随后的六个月一直睡觉消化.
On disait dans le livre: Les serpents boas avalent leur proie tout entière, sans la m cher. Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion.
书上说:蟒蛇把它们的猎物嚼都不嚼,整个吞下.然后就一动都不能动,在随后的六个月一直睡觉消化.
On disait dans le livre: "Les serpents boas avalent leur proie tout entière, sans la mâcher. Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion".
这本书中写道:“这些蟒蛇把它们的猎获物不加咀嚼地囫囵吞下,尔后就不能再动弹了;它们就在长长的六个月的睡眠中消化这些食物。”
Ils oublient le présent pour l’avenir, la proie des êtres pour la fumée de la puissance, la misère des banlieues pour une cité radieuse, la justice quotidienne pour une vraie terre promise.
他们为着将来忘记了现在,因为强权的烟雾而忘记存在的猎获物,因为五光十色的城市而忘记城郊的贫困,为着一块空洞的土地忘记每天的正义。
Je prends un taxi avec compteur pour ne pas me faire rouler. Je répète, un étranger qui débarque peut être une proie facile, les tricycles me demandent plus cher que les taxis. Je suis habitué.
我叫了辆有咪表的计程车,以防司机兜圈子.莆上岸的老外很容易被三轮车夫当作刀背上的俎肉而漫天要价。我已经见惯了。
Je prends un taxi avec compteur pour ne pas me faire rouler. Je répète, un étranger qui débarque peut être une proie facile, les tricycles me demandent plus cher que les taxis. Je suis habitué.
我叫了辆有咪表的计程车,以防司机兜圈子.莆上岸的老外很容易被三轮车夫当作刀背上的俎肉而漫天要价。我已经见惯了。
应用推荐