Alors pourquoi en profiter si peu?
那么为什么睡得那么少呢?
Paul veut profiter des vacances pour voir ses amis.
保尔想利用假期去看望他的朋友。
On peut souffrir d’être seul, mais aussi en profiter.
寂寞可以是忍受也可以是享受。
Tu auras plus de temps pour te reposer et profiter de ton bébé».
你就会有更多休息时间,也能更好地享受和宝贝在一起的日子啦。
Nous devons bien profiter de ce forum pour apprendre le français.
我们应该好好地利用这个论坛来学法语。
Pourquoi ne pas faire profiter de la beauté française, après le travail?
为何不到美妙的法国去享受一番?
Pour en profiter, l'essentiel sera d'être disponible, ouvert aux nouveautés.
但是可以利用这种变动开拓新局面。
Reste à savoir si Colt va pouvoir profiter de la situation de Tom Cavendish?
问题是,科尔特能够抓住汤姆.卡文迪舍的弱势吗?
Reste à savoir si Colt va pouvoir profiter de la situation de Tom Cavendish?
尔特能够抓住汤姆.卡文迪舍的弱势吗?
Reste à savoir si Colt va pouvoir profiter de la situation de Tom Cavendish?
特能够抓住汤姆.卡文迪舍的弱势吗?
J'ai la chance d'aller à Paris grâce à mon travail alors je vais en profiter.
我因为工作有机会去巴黎,所以我可要好好的利用一下了。
Joyeux x NolJe vous souhaite une année puisse profiter de cette unique de joie.
圣诞快乐!愿你一年都能享受这份独特的喜悦。。
Je souhaite que je puisse trouver une fille qui pourra profiter la vie avec moi.
先祝福所有,然后是自己,也许能在这里认识我所期待的人.
La programmation printanière est riche et variée, c'est le moment d'en profiter!
春天的电影单丰富而多彩,现在正是享受的好时机!
Les visiteurs pourront également profiter de spectacles en live dans un chapiteau.
游客们还可以在帐篷里直接观赏娱乐演出。
Si je veux que tout le monde puisse en profiter, il faut le protéger et l'économiser.
如果我想让所有人都从中受益的话,就必须好好保护,节约使用。
Le domaine devrait profiter de la ligne de conduite de la star de 35 ans: l\'ambition.
这一产业或将得益于这位35岁明星的影响力。
Ecoute, profiter d’un spectacle superbe en diner est plus signfiant et tu te relaxeras.
吃着晚餐,欣赏着演出多有意义,而且你会得到放松。
Les investisseurs ont espéré profiter d’un vent d’optimisme sur les Bourses aujourd’hui.
投资者期望从今日股市的乐观气氛中获益。
Puis des dizaines de clients sont entrés pour être les premiers à profiter des ristournes.
接着,几十位顾客进入了商店,成了第一批享受折扣的客人。
C’est un gros jeu rempli de caractéristiques à explorer dont vont pouvoir profiter les joueurs!
这是一个大游戏的功能将充分发掘利用球员!
Permettant aux utilisateurs de profiter des produits de haute qualité à la fois des avantages sur le prix.
使用户享受到优质的产品同时在价格上得到实惠。
L'enfant « enrichit continuellement sa mémoire, en attendant que son jugement puisse en profiter »(Rousseau).
孩子“不断丰富他的记忆,直到他的明辨力能从中获益”。(卢梭)
Allez, mets ton boulot à côté, ces derniers jours tu es toujours occupé, tu dois profiter bien de ton weekend.
来嘛,不要想你的工作了,最近你一直都很忙,你应该好好享受一下周末了。
D'une distance de 15 kilomètres, elles vous permettront de profiter de la capitale en vous baladant à l'air libre.
这次15公里长的自行车出游,让你在露天漫游中好好享受首都的美景。
Voici deux cents livres à compte... Monsieur, ajouta Phileas Fogg en se retournant vers Fix, si vous voulez profiter...
“给你,先付两百英镑,”这时,斐利亚•福克又转过身来对费克斯说。“先生,如果您愿意搭这条船……”
A l’encontre de notre voeux de profiter de sa beauté et sa tranquillté, un neauveau tour de crise economique s’est explosé.
但偏偏就在这个诗情画意的地方,又一轮经济危机上演了.
Mayinlay va bien profiter de la saison propice de vente qui vient au galop en vue d atteindre son objectif de vente en 2009.
公司正在充分利用即将到来的销售旺季,努力完成公司制定的2009年的销售目标。
Mayinlay va bien profiter de la saison propice de vente qui vient au galop en vue d atteindre son objectif de vente en 2009.
公司正在充分利用即将到来的销售旺季,努力完成公司制定的2009年的销售目标。
应用推荐