prévision météorologique est très précise.
天气预报很准确。
Le mieux est de donner une réponse courte et précise.
不要回答:“你们没有更好的候选人。”
Cette note est plus précise que celle reçue la veille.
这个通知比前一天晚上收到的通知更为明确。
Ce mouvement s'effectue avec une fréquence bien précise.
这个运动,是用非常具体的频率。
Je précise que je n’ai pas d’argent local, il me faut en changer.
我说身上没当地的钱,得换钱。
Haier précise "toutes sortes de données telles que la gestion du stock".
海尔方面表示:“海尔能够提供各种数据,如存货管理。”
précise, elle ouvrait la barrière, et arrivait devant la tombe de Virginie.
四点到,她推开栅栏门,来到维尔吉妮的墓前。
Je voulais dire, précise timidement le candidat, si votre ami diable ne se présente pas.
竞选人悄悄地补上一句:“我的意思是,如果你的魔鬼朋友不参加竞选,你是不是会投我的票?”
En fait, peut aussi lui donner une idée un peu plus précise de votre conception du job idéal.
事实上,这可以给他们一个你对于工作更精确的概念。
C'est une langue précise qui permet d exprimer chaque sens des mots de manière très explicite.
法语更是一种有一定精确度的语言,它的丰富性在于能够表达诸多细微的差别。
L'expansion économique est principalement l'expansion de cette production industrielle précise.
经济性扩张主要就是这种精细工业生产的扩张。
Je précise de suite que la RN 10 est une piste de sable et de cailloux, surtout de cailloux et pierres.
10号国道是条沙砾路,石头子特多。
Agora est plus qu’un péplum, très à la mode depuis Gladiator(d’ailleurs, la suite du film 300 se précise).
《城市广场》不仅仅是一部跟《角斗士》和《300》的风的大片。
Elle a appelé Céleste et a commandé immédiatement tous ses plats d'une voix à la fois précise et précipitée.
她招呼赛莱斯特,立刻点完她要的菜,语气准确而急迫。
Si une anomalie El Niño devait se confirmer, il est fort probable qu'elle soit de "faible intensité", précise l'OMM.
国际气象组织称,如果厄尔尼诺反常现象被确认,那么此次的程度可能较弱。
Il me précise qu’il aime bien parler avec les gens et si je suis d’accord nous pouvons aller ensemble. Naturellement!
他说他很愿意与人交流,问我是否可以一起走走。这还用问!
En outre, l'acidification «pourrait très largement bénéficier à des espèces d'algues invasives», précise l'étude de Nature.
换句话说,“酸化能够在很大程度上帮助藻类植物的入侵,”《自然》中的文章称。
Il faut et il suffit que l’explication rende compte, par la compréhension précise du texte, du problème dont il est question.
请你根据对全文的准确理解完整地分析他所叙述的问题关键所在。
Sa voix langoureuse, son timbre chaud et sa diction précise influenceront de manière décisive la chanson française de variété.
她那忧郁伤感的嗓音,温暖热烈的音色和清晰明朗的歌词决定性地影响了法国音乐。
La maison aux enchères, qui précise que ce timbre reste le plus cher au monde, l'avait déjà vendu en 1984, en 1990 et en 1996.
拍卖行表示,这张世界最贵的邮票曾在1984年,1990年和1996年售出。
La structure de l'image intégrale de la mascotte est concise et précise, qui est favorable à la mémorisation et à la diffusion.
吉祥物整体形象结构简洁、信息单纯、便于记忆、宜于传播。
"Le choc serait cette fois-ci plus important pour des entreprises déjà confrontées à la hausse des matières premières " précise le quotidien.
这次对本来就受到基础产品涨价打击的企业的冲击是巨大的。“该报表示。
Il aura ainsi une idée très précise de vos priorités professionnelles… qui ne doivent quand même pas être trop éloignées du poste à pourvoir!
他们会因此而对你优先考虑。但你说的这些仍然不要和职位偏离的太远。
5.L'interprétation des évènements entre en action et nous donne une information: il précise le niveau d'attente que l'on a par rapport à soi.
但是,这是在任何情况下,一些更微妙英寸的行动事件的解释是,给了我们一些信息:它指定的期望水平已比本身。
Selon la présente invention, des informations de facture d'appel peuvent être fournies pour un utilisateur en temps opportun et d'une manière précise.
本发明还同时公开了一种计算终端话费的系统,采用本发明能为用户提供及时准确的话费信息。
Dans un communiqué, sa maison précise ne vouloir faire aucun commentaire sur les circonstances de son décès, par respect pour sa famille et ses proches.
他是天才,他有着不平凡的时尚生涯,虽然与我们普通人相隔甚远,总之,愿他走好。
Cette fois, les secours sont parvenus à l’hélitreuiller. «Il semble qu’elle avait consommé de l’alcool et des médicaments», précise une source policière.
幸好,此次救援人员成功将其用直升机救走。警方称“该妇女似乎喝了酒还服用了药物”。
Peut s'exprimer spontanément, très couramment et de façon précise et peut rendre distinctes de fines nuances de sens en rapport avec des sujets complexes.
能以一种精确地方法迅速极其熟练的表达,说出那些细小的差距和主题内涵。
De source aéroportuaire, on précise que les pistes de l'aéroport parisien d'Orly ont été fermées à 14 h 45 et devaient le rester "au moins jusqu'à 15 h 15".
机场方面,巴黎奥利机场的跑道已于14点45分全部关闭,关闭时间可能持续到15点15分。
De source aéroportuaire, on précise que les pistes de l'aéroport parisien d'Orly ont été fermées à 14 h 45 et devaient le rester "au moins jusqu'à 15 h 15".
机场方面,巴黎奥利机场的跑道已于14点45分全部关闭,关闭时间可能持续到15点15分。
应用推荐