Nos peres avaient un Parsi de pierre, nos fils auront un Paris de platre. Victor Hugo
我们的父辈拥有的是石头做的巴黎,我们的子孙将有一个大理石做的巴黎。
J’avais mon idée. J’pris tous ses effets d’puis les bottes jusqu’au bonnet et je les cachai dans le four à platre du bois Martin, derrière la cour.?
“我有我的主意。我把他身上的穿着,从靴子到帽子全部剥下来,然后藏到院子后面马丁树林的石灰窖里去。”
Je pense bien à toi, Laurent, et à la gêne quotidenne qu’occasionne un platre de marche, surtout quand on vit #me toi dans un immeuble sans ascenseur.
我很为难你担心,LAURENT,尤其是你住在没有电梯的住所,腿上打着石膏,给日常的行动带来不便。
Je pense bien à toi, Laurent, et à la gêne quotidenne qu’occasionne un platre de marche, surtout quand> A toi toute ma compassion, et toute mon amitié.
Marcheron告诉我你在冬季运动结束后发生的不幸消息,你回来后一条腿打着石膏,他还告诉我不重,根据大夫的诊断,伤口会很快地愈合。
Je pense bien à toi, Laurent, et à la gêne quotidenne qu’occasionne un platre de marche, surtout quand on vit comme toi dans un immeuble sans ascenseur.
我很为难你担心,LAURENT,尤其是你住在没有电梯的住所,腿上打着石膏,给日常的行动带来不便。
Je pense bien à toi, Laurent, et à la gêne quotidenne qu’occasionne un platre de marche, surtout quand on vit comme toi dans un immeuble sans ascenseur.
我很为难你担忧,LAURENT,尤其是你住在没有电梯的居处,腿上打着石膏,给日常的步履带来未便。
Il sortait de sa cour, se glissa dans le bois, gagna le four à platre, pénétra au fond de la longue galerie et, ayant retrouvé par terre les vetements du mort, il s’en vetit.
他走出院子,溜进树林,走到石灰窑,钻进长长的地道直到尽头,他在地上找出死者的衣服,把它穿到自己的身上。
Il sortait de sa cour, se glissa dans le bois, gagna le four à platre, pénétra au fond de la longue galerie et, ayant retrouvé par terre les vetements du mort, il s’en vetit.
因为他对战胜者恭顺、讨好,他们就让他来去自由,随意出入。每天晚上他看着传令兵出去,由于他和士兵们经常接触,学会了几句必要的德国话。一天夜里,他听到了骑兵要去的那个村子的名字后,他就出去了。
Il sortait de sa cour, se glissa dans le bois, gagna le four à platre, pénétra au fond de la longue galerie et, ayant retrouvé par terre les vetements du mort, il s’en vetit.
因为他对战胜者恭顺、讨好,他们就让他来去自由,随意出入。每天晚上他看着传令兵出去,由于他和士兵们经常接触,学会了几句必要的德国话。一天夜里,他听到了骑兵要去的那个村子的名字后,他就出去了。
应用推荐