Est-ce que je cherche à plaire aux hommes?
我岂是讨人的喜欢麽?
Je pense que ces modèles peuvent lui plaire.
我想这些样品她会喜欢。
Ca va surtout plaire à Eric. -Oui. Je vous embrasse.
那肯定会让艾力克喜欢.-是的,我要谢谢你们
Ma vie est de t'aimer, mon bonheur est de te plaire.
我为爱你而生,我的幸福就是让你快乐。
En fait, il y a toujours un moyen pour plaire à tout le monde...
其实,我们总是可以找到皆大欢喜的办法...
A partir de maintenant, chacun voudra vous plaire pour en tirer avantage.
从现在开始,每个人都会为了捞得好处而来讨你欢心。
Il est vrai que le confort de ce soulier taillé comme un gant a tout pour plaire.
鹿皮鞋量身定做般的舒适真的就如一双让人快乐的合适的手套。
“Septembre me voua aux moustiques.Mon sang devait leur plaire, ils étaient tous sur moi.
九月把我敬献给蚊子。
A un certain âge, il ne faut plus chercher à plaire. Il faut chercher à ne pas déplaire.
本博客上篇笑话(115)《我也喜欢您这样年纪的女士》。
pour nous, malheureuses vieilles femelles, l’âge est passé de plaire, même aux innocents;
对于我们,不幸的老女人,年龄从令人欢欣转变为只是无辜受责;
La Société Tropicanim qui s'occupe de cette affaire à tout fait pour plaire à la clientèle.
经营该项生意的TROPICANIM公司极力满足客户的要求。
Pas mal de films comiques font plaire aux spectateurs, et les toucher profondément en même temps.
不少喜剧片在使人发笑的同时,也能深深地感动观众。
Et pourtant je faisais tout pout lui plaire: j'allais jusqu'à le laver et le raser quand il revenait de son travail.
我尽我所能来取悦他:他下班回来时,我甚至给他洗脸刮胡子。
Réunissant des héros de notre enfance dans une même aventure, le film ne manquera pas de plaire aux petits et aux grands!
这部讲述一次冒险旅程的动画,集合了我们童年时的英雄们,相信大人小孩都会爱上它!
Si vous vous interessez aussi à la France, vous pouvez y aller voir et bavarder avec moi, ça va me plaire beaucoup.J'aime bien échanger les vues avec vous!
如果你和我一样对法国感兴趣,有时间的话可以过来坐坐聊聊天,我会十分高兴和你们共同分享我们眼中不一样的法国!
Les enfants sont particulièrement gâtés: avec deux dessins animés dont le très réussi Ratatouille, qui a l'avantage de plaire aussi bien aux petits qu'aux grands.
孩子们尤其受到溺爱:有两部非常成功的动画片上映,《料理鼠王》更胜一筹,不但赢得了小孩的喜爱,也受到大人的欢迎。
Et ce n'est pas nous qui l'inventons pour plaire à nos lecteurs adeptes de chocolatines, non: c'est Lonely Planet, leader mondial des guides de voyages, qui le dit!
这并不是我们为了取悦chocolatine的粉丝读者而创造的榜单(波尔多地区称巧克力面包为chocolatine):是《孤独星球》,世界顶级旅游指南说的!
Madonna a déjà connu deux [wf=divorce]divorces, et se [wf=plaire]plait depuis sa séparation d'avec Guy Ritchie à sortir avec des hommes beaucoup plus jeunes qu'elle.
天后麦当娜已经离婚两次了,自从她与盖·里奇分手后,为了取悦自己,便与比自己年纪小很多的男人们来往。
Paul Claudel,un célèbre écrivain français,aimait beaucoup écouter la musique.Un jour,il se trouvait au concert avec une amie.Celle-ci,pour plaire à l'écrivain,lui dit
一位颇有名气的法国作家,他很喜欢挺音乐。一天,他在一场音乐会上碰到一个朋友。这个朋友为了讨他喜欢,对他说:
Je crois bien que c'est ça le vrai amour: avoir l'impression d'être dans sa vie, pas à côté. Ne pas avoir besoin de se forcer pour plaire à l'autre, rester comme on est.
我相信真爱应该如此:感觉自己在对方的生活中,而不是被晾在一旁;不需刻意讨好对方;做原来的自己。
En ce moment Ne…plus Non plus? mes yeux Le Palais d’?té Pas…du tout Plaire à Prendre qch pour exemple Près de Profiter de Faire la queue Avoir raison?tre s?r de qch./qn.
此时这会儿不再也不在我看来颐和园一点也不……使喜欢以……为例在……附近利用;从……中受益排队有理;
Laissez vous avoir une confiance en interview, comprendre les questions de linterview, et encore comment répondre faire plaire les gens qui sont en responsables de mattre le visa.
对口语面签充满自信,充分理解面签所问的问题,以及如何回答才能赢得签证官的赞同与信任。
Laissez vous avoir une confiance en interview, comprendre les questions de linterview, et encore comment répondre faire plaire les gens qui sont en responsables de mattre le visa.
对口语面签充满自信,充分理解面签所问的问题,以及如何回答才能赢得签证官的赞同与信任。
应用推荐