Elle est toujours à se plaindre.
她老是发牢骚。
这孩子真会装模作样来博得同情!
" Fit-il pas mieux que de se plaindre?
难道没有比抱怨更好的了吗?
cet enfant a l'art de se faire plaindre !
这孩子真会装模作样来博得同情!
Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.
别发牢骚啦!我们打的走。
“同情他们!”
Les Varsoviens sont les automobilistes les plus à plaindre d'Europe en 2012.
华沙人是2012年最需要抱怨的驾车者。
? La plupart du temps, les habitants sont las de se plaindre de la pollution.
“大多数时候,人们已经厌倦了抱怨的污染。
comme JUGE, JURE,JUGEMENT, TRIBUNAL, PROCES des verbes comme JUGER, SE PLAINDRE, des
比如,你可以把所有和司法有关的词放在一起。因此,名词如"法官,陪审员,判决,法院,诉讼",动词
Puisque c'est elle que j'ai écoutée se plaindre, ou se vanter, ou même quelquefois se taire.
还因为我每天倾听她的话语,不管是些抱怨、还是自夸,甚至就是沉默。
Puisque c'est elle que j'ai écoutée se plaindre, ou se vanter, ou même quelquefois se taire.
因为我倾听过她的怨艾和自诩,甚至有时我聆听着她的沉默。
Puisque c’est elle que j’ai écoutée se plaindre, ou se vanter, ou même quelquefois se taire.
因为我只倾听过她的抱怨、吹牛,甚至是闭口不言。
Puisque c'est elle que j'ai ecoutee se plaindre, ou se vanter, ou meme quelquefois se taire.
甚至我可以倾听她的沉默;
Puisque c’est elle que j’ai écoutée se plaindre, ou se vanter, ou meme quelquefois se taire.
因为我只倾听过她的抱怨,吹牛,甚至闭口不言。
Je suis toujours en train de me plaindre que je n'ai rien à me mettre, hors mon armoire déborde...
我总是在抱怨没有衣服可以穿,除了衣橱满得都溢出来了之外……
Montrez-leur la photo d'une cité U et ils comprendront que finalement, ils ne sont pas tant à plaindre.
所以他挺羡慕我们的,给他看看我们学校的照片他们就会觉得没什么可抱怨的了。
est elle que j'ai écoutée se plaindre ou se vanter ou même quelquefois se taire.Puisque c'est ma rose.
”(“甚至有时,我也聆听她的沉默,因为她是我的玫瑰。”
Il est dans le caractère français d'exagérer, de se plaindre et de tout défigurer dès qu'on est mécontent.
法国人的性格:一旦他们不高兴,就会夸张,抱怨和歪曲一切。
réjouir de leur excellent estomac au lieu de se plaindre, quand il y a tant de millionnaires gastralgiques.
不幸的人不该抱怨而是庆幸自己有个好胃,当那么多的百万富翁都在患胃痛时。
“Puisque c'est elle que j'ai écoutée se plaindre,ou se vanter,ou même quelquefois se taire.Puisque c'est ma rose.
”(“甚至有时,我也聆听她的沉默,因为她是我的玫瑰。”
“puisque c‘est elle que j'ai écoutée se plaindre,ou se vanter,ou même quelquefois se taire.puisque c'est ma rose.
””【甚至有时,我也聆听她的沉默,因为她是我的玫瑰。】
“Puisque c’est elle que j’ai écoutée se plaindre ou se vanter ou même quelquefois se taire.Puisque c’est ma rose.
”(“甚至有时,我也聆听她的沉默,因为她是我的玫瑰。”
J’ai dit que je ne devait pas me plaindre et que je devais trouver la solution pour résoudre les difficulté de la vie.
曾经话自己冇去抱怨,自己度吓点去解决生活间中啲困难嘅桥.
J’ai dit que je ne devait pas me plaindre et que je devais trouver la solution pour résoudre les difficulté de la vie.
曾经话自己冇去抱怨,自己度吓点去解决生活间中啲困难嘅桥.
应用推荐