南峰再一次。
Un jour Guy longe la piscine.Il tombe à l'eau et coule à pic.
有一天居伊沿着游泳池走,结果掉入水中,直接沉了下去。
Depuis s la semaine dernière, un pic de pollution touche Paris.
上周,巴黎又出现了微粒污染,并接近峰值。。
éloigné l'idée d'aller voir le pic ouest(2083m). Il est déjà 14h.
我们下去,我们决定了不要去看西峰(2083米)。已经14点了。
Pic c d'utilisation au XXe siècle: en 1909, le prénom a été attribué à 6 nouveaux-nés.
二十世纪使用最高峰:1909年,曾有6个新生儿被取此名。⫓
Je propose un départ vers 10h-11h, pic nic vers 13h, après midi dans Paris.( à définir).
我提议10点-11点出发,13点野餐,下午回巴黎市区
Sur un point seulement se détachait le pic du Scartaris, qui s’enfonçait dans l’immensité.
高耸入云的斯加尔泰力峰仅仅呈现在了一个点上。
Sur un point seulement se détachait le pic du Scartaris, qui s’enfon?ait dans l’immensité.
高耸入云的斯加尔泰力峰仅仅呈现在了一个点上。
On redescend, après avoir éloigné l'idée d'aller voir le pic ouest(2083m). Il est déjà 14h.
我们下去,我们决定了不要去看西峰(2083米)。已经14点了。
Ses parois, presque à pic, présentaient cependant de nombreuses saillies qui devaient faciliter la descente;
近似陡峭的岩壁上有许多突出来的石块,这为我们下去提供了方便。
Enfin, nous sommes arrivés au pic est(2100m), après être passé par le pic nord qui est vraiment trop bas(1561m).
我们过了北峰(1561米,太底)才到了东峰(2100米)。
Mais je fus ramené au sentiment de la réalité par l’arrivée du professeur et de Hans, qui me rejoignirent au sommet du pic.
然,而,教授和汉斯的到来使我回到了现实世界。他们与我在峰顶汇合了。
Si un billet de journée pic n'est pas utilisé durant la date désignée, il reste valable pour n'importe quelle journée standard.
如果指定日的门票未在标明的参观日期当天使用,还可以在任一平日使用。
L’Accordstipule que les émissions mondiales de gaz à effet de serre(GES)doivent atteindre leur pic le plus rapidement possible.
该协定规定,温室气体(GES)的全球排放必须尽快达到峰值。
Barnabas se précipite dans le futur tandis que le spectateur plonge à pic vers le passé... La collision va faire des étincelles.
巴纳巴斯带着观众从过去穿越到未来...激起反差的火花。
Mais elle n’en utilisa que trente-six mille cinq cents, abandonnant le dernier, sur la montagne, au pied du Pic aux Crêtes vertes.
娲皇氏只用了三万六千五百块,只单单剩了一块未用,便弃在此山青埂峰下。
Après une chute de 28,4% depuis leur pic du mois de mars 2008, les prix de l'immobilier espagnol devraient reculer de 8% cette année.
在2008年达到峰值之后,西班牙房价已经大跌28.4%,预计明年将继续下跌8%。
Des alpinistes bravent la rigueur de l'hiver comme il gele a pierre fendre, et donc ils grimpent cette montagne a pic avec encore plus de precaution.
登山运动员冒着滴水成冰的严寒,在攀登这座陡峭的山时格外小心翼翼。
L'oncle de mon mari a une porshe classique, depuis l'année dernière, il est invité par le club porshe classique pour une circuit organisé et un pic-nique.
我先生的叔叔有一辆老式保时捷,从去年起,他被老式保时捷俱乐部邀请参加一个车队兜风和野餐的活动。
Son cours supérieur, long de 200 km, serpentant à travers les montagnes à pic, les vallées et les gorges, donne ainsi un paysage grandiose et merveilleux.
长江上游约200公里的河段,穿越高山峡谷,两岸群峰壁立,河道蜿然曲折,形成雄伟奇特的三峡景观。
On pouvait, en effet, considérer ce pic aigu comme le style d’un immense cadran solaire, dont l’ombre à un jour donné marquait le chemin du centre du globe.
其实可以把这个尖峰视为一个巨大的日晷指时针。在某个确定的日子里,它的影子就会指明通往地心的路。
Au deuxième plan, se détachait une sorte de courtine granitique, taillée à pic, couronnée par une capricieuse arête à une hauteur de trois cents pieds au moins.
海滩的第二层有一道垂直的花岗石峭壁把它隔开,峭壁的顶端参差不齐,至少高达三百英尺。
Après avoir vu le lever du soleil, on a décider d'aller faire un tour du côté du pic sud, le plus haut de Hua Shan(2160m). Jirka se risque sur la passerelle de bois...
看日出的之后,我们决定了去看南峰,在华山的最高(2160米)。Jirka敢在这个木头的桥走。。。
Mon petit pays ne sera-t-il rien qu'un petit pic volcanique au -dessus des vagues, avec nos derniers habitants cramponnés à cette bande de terre non encore recouverte par la mer montante?
难道说,我们这个小国最后的结果是成为露在海浪之上的一个小小的火山顶峰?我国最后一批人民不得不依附在不断上升的海水尚未淹没的土地上?
Au cœur du massif des Ecrins, face à l’imposant pic de la Meije et ses 3 983 m d’altitude, le village de La Grave a installé ses maisons de pierres et d’ ardoises sur un versant ensoleillé.
LaGrave位于埃克尔Ecrins高原的心脏地带,面对着气势雄伟的美吉laMeije顶峰及其3983米的海拔,在一个向阳的山谷中,矗立着小镇那些石头及板岩的建筑。
ce golfe s’évasait entre des murailles de rochers, sorte d’escarpe à pic haute de trois mille pieds et remarquable par ses couches brunes que séparaient des lits de tuf d’une nuance rougeâtre.
海湾被一层层微红色的凝灰岩隔开的高达三百英尺的岩壁所环绕。
ce golfe s’évasait entre des murailles de rochers, sorte d’escarpe à pic haute de trois mille pieds et remarquable par ses couches brunes que séparaient des lits de tuf d’une nuance rougeâtre.
海湾被一层层微红色的凝灰岩隔开的高达三百英尺的岩壁所环绕。
应用推荐