快去跟老板娘说提提妮!
La patronne est au petit soin avec ses clients.
老板娘对客人的照顾细致入微。
La patronne et le naine s’agenouillent à son côté.)
店婆子、小侏儒跪一边。边。
aubergiste, hôtelier, patron, patronne, tavernier —
小旅馆老闆,小旅馆老板,房东,房东-
La patronne de la hutte de droite nous prépare le repas.
茅屋的女主人张罗着我们的中饭。
Elle est patronne de la ville de Paris et des gendarmes.
她是巴黎和宪兵警察的守护神。
Patronne: Pas encore. Mais la chambre est déjà prête pour vous.
店婆子还没有。房间为您准备好了。
Patronne: Comment oserais-je mentir quand il s’agit de la vie humaine?
店婆子人命关天,我可不敢撒谎。
Je reste longtemps à regarder cette patronne comptabiliser son chargement.
我一直在看这个老板娘怎么记账。
Il faut se faufiler.Sur les conseils de la patronne je mets mon sac à dos devant.
听老板娘建议,我把包背在身前。
Petite sieste et la patronne m’explique où aller faire de l’apnée, où trouver un masque. Je retraverse le village.
午睡过后,老板娘告诉我,去哪里可以买到面具,哪里可以潜水。
J'ai passé une demi-heur dans le troisième où la patronne très aimable, faisait mon numéro toutes les cinq minutes.
第三家咖啡馆的老板很友好,我用了半个小时,每5分钟拨打一次。
Après une dizaine d'essaies, la patronne était beaucoup moins aimable et j'ai préférépartir avant qu'on me mette à la porte...
试了十多次后,老板态度就不那么友好了。我趁人没赶我之前先离开了。
Aujourd'hui, ayant pour habitude de prendre la voiture avec ma copine, j'ai machinalement posé ma main sur la cuisse de ma patronne. VDM
由于习惯了和女朋友一起开车,我今天不由自主的把手放到了副驾驶座上坐着的女上司大腿上。
En reconduisant la Patronne, comme il se trouvait assis en face d'elle, il rencontra encore une fois son oeil caressant et fuyant, qui semblait troublé.
由于坐在老板娘对面,他得以再次碰到她那含情脉脉又躲躲闪闪、慌乱不已的目光,心中不由地嘀咕道:“嚯,她倒真的上钩了。”
Le matin même, Madeleine reçut un petit mot de la Patronne: "Je me suis rendue libre à grand-peine et je serai des vôtres. Mais mon mari ne pourra pas m'accompagner."
这天早上,玛德莱娜收到这位老板娘一张便条。便条写道:“今晚的时间总算已经挤出,因此可来贵府赴宴。只是我丈夫不能陪我前来。”
Le matin même, Madeleine reçut un petit mot de la Patronne: "Je me suis rendue libre à grand-peine et je serai des vôtres. Mais mon mari ne pourra pas m'accompagner."
这天早上,玛德莱娜收到这位老板娘一张便条。便条写道:“今晚的时间总算已经挤出,因此可来贵府赴宴。只是我丈夫不能陪我前来。”
应用推荐