A partir de maintenant, mon corps, mon cœur, mon tout est à vous..
从现在开始,我的身,我的心,我一切的一切都属于你..
Si j'ai bien compris, la question est de savoir comment et à partir de quand.
如果我没理解错的话,问题在于知道怎么样做和从什么时候开始。
A partir de maintenant, chacun voudra vous plaire pour en tirer avantage.
从现在开始,每个人都会为了捞得好处而来讨你欢心。
La société nationale du réseau de vente à partir de zéro, a connu un processus tortueux.
公司在国内的销售网络从无到有,经历了一个曲折的过程。
Cette année, trois programmes se dérouleront à Paris à partir de la mi-juillet: Cinéma au parc de la Villette, Cinéma au clair de lune et Cinéma de Chaumont.
今年,三项计划从七月中旬开始在巴黎展开,分别是:拉维莱特公园露天电影节、月光电影节和肖蒙露天电影节。
Il décide à partir de 1660 de transformer le petit pavillon de chasse de son père en un palais fastueux à la gloire de la monarchie absolue.
从1660年起他决定重新修整他父亲打猎的小城堡,使之成为一座奢华象征荣誉和绝对权力的凡尔赛宫。
早餐七点开始就餐.
Si oui, à partir de maintenant, il aura pas de mou.
如果是这样,从现在开始,便毫不懈怠。
Le film est réalisé a partir de photographies.
本电影由一系列照片制作而成。
Pourquoi avez- vous volé ‧. ‧ dollars à partir de votre propre sécurité?
你?为什么要偷‧,‧元?从你自己的安全?吗?
Pour votre information: à partir de soir, la pièce de théâtre "L'Augmentation" de Georges Perec est jouée en chinois(sous-titres français)! A faire circuler, merci!
法国戏剧演出信息:欢迎观看法国先锋喜剧《加薪秘诀》!感谢将此演出信息告诉您身边热爱戏剧的朋友!
Les sculpteurs du musée ont réalisé cette statue ultra-réaliste uniquement à partir de photos et d' extraits vidéos, car Brad Pitt n'a pas répondu à leurs sollicitations.
蜡人馆的雕刻师傅们仅仅根据照片和录像就完成了这个足以以假乱真的蜡像,因为布拉德·皮特没有回应他们的邀请。
L'application marche à partir de 3 joueurs et jusque 8 joueurs.
执行路线图的运动员和3起直到8次之多。
Ying apprend alors à bâtir un business à partir de zéro, mais suite à l’éclatement de la bulle internet, la société fait faillite.
梁瑛完全从零开始学习如何做生意,但伴随着随后的互联网泡沫破裂,她的公司也倒闭了。
Il peut être facile d’apprendre les mots d’une langues étrangères à partir de la règle ALIRE(Associer – Localiser – Imaginer – Répéter – Expérimenter).
记外语单词有容易的方法,那就是ALIRE法则(联系-定位-想象-复习-检验)。
Certainement, c'est à partir de votre ordinateur ou d’une disquette? Vous pouvez aussi nous envoyer le document par e-mail, mais de toute façon, vous aurez un formulaire à remplir.
当然。是从您的电脑里打印还是从磁盘上打印?您还可以通过电子邮件的方式把文件给我们发送过来。但无论如何,需要填一张表。
Le 15 mai, à partir de 19h15, elle ouvrira le bal du 66e Festival de Cannes aux côtés de Steven Spielberg.
5月15日,19点15分一过,塔图就会在斯皮尔伯格身旁拉开第66届戛纳舞会的帷幕。
Aujourd'hui, comme preuve de son inscription dans le rythme de progression, à chaque fois dans les 6 - 15 secondes(à partir de la fin).
如今在证明像的录入速度上取得进展,每人时间在6——15秒之间(从坐下,到完毕)。
A partir de demain, il n’est plus le directeur.
从明天开始,他再也不是经理了。
Neige, caché dans quelques jours à partir de la neige au ciel.
下雪了,阴了几天的天空中突然飘起雪来。
À partir de là, la plus grande affaire judiciaire française peut commencer.
情报处又雇了个女保洁员去掏德国大使馆的字纸篓。
Il devient connu à partir de ce moment là et enchaîne les tubes et les concerts.
从这时起,他开始出名,并不停地演唱流行歌曲及开演唱会。
Tous les dimanches, à partir de une heures à sept, sa famille avait toujours invités.
每到星期天,从中午一点到七点,他家一直都有客人来。
Mais à partir de cet âge, il faut "gagner" du temps pour rester en vie.
从这个年龄开始,人们就要去“赢得”时间以求生存。
On observe depuis quelques années une volonté de poursuivre une pratique sportive à partir de 45 ou 50 ans.
几年以来,从45岁到50岁的人们有追求体育运动的意向。
On observe depuis quelques années une volonté de poursuivre une pratique sportive à partir de 45 ou 50 ans.
几年以来,从45岁到50岁的人们有追求体育运动的意向。
应用推荐