您不信任我的话?
L'émotion lui coupait la parole.
他激动得说不出话来。
Les sanglots lui couperent la parole.
一阵呜咽切断了他的哭诉。
Mais tu dois faire attention à la parole.
但是你要注意你的言语。
Comme un souffle fragile, ta parole se donne.
(重句)你给予我们你的圣言宛如一股微风,
Le journaliste a adressé la parole aux écrivains.
那个记者向作家们致辞。
Le journaliste a adressé la parole aux écrivains.
阿谁记者向作家们致辞。
Il marqua un temps d"arrêt puis reprit la parole.
他停顿了一下,然后继续发言。
Alex: Je regrette. Je te laisse souvent la parole.
对不起。我常常让你讲。
Le parole vuote non potevano descrivere le mie paure.
朴陋的说话形貌不出我心田的惊骇。
Le parole vuote non potevano descrivere le mie paure.
空洞的言语描写不出我内心的恐惧。
Deuxièmement tout le monde doit avoir une bonne parole.
第二,所有人都必须说好话。
Elle donne la parole à ses auditeurs et encourage l'interactivité.
它的声音,他的听众,并鼓励互动性。
Vous avez droit à la parole, mais pas n’importe quand, ni n’importecomment.
你们拥有发言权,但此等权利既要分场合,也要讲方式。
Nous avons différents bois, la parole Xinjiuchengdu donner un prix différent.
我们按不同的木质,地板的新旧程度给与不同的价格。
Vous s avez droit à la parole, mais pas n’importe quand, ni n’importe comment.
你们拥有发言权,但此等权利既要分场合,也要讲方式。。
Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
在静默中,天主圣言能到达我们那隐藏着的心灵深处。
Il date de vendredi mais il est toujours d'actualité, nous a confirmé un porte-parole.
一位发言人向我们确认:这个警报周五就已发布,目前还没有被撤下。
Quoi de plus honteux que de dépendre de la parole d'un fou: pour la vie de la part d'un sage?
还有什么比更可耻依赖于一个傻瓜的话:对于一个明智的一部分的生活吗?
Dans chaque séquence, la parole circule, passe de l'un à l'autre, rebondit, échappe au contrôle.
在每一个镜头中,对话流淌,从一个人传到另一个人,跳跃,脱离控制。
Il vous faut ne pas couper la parole à votre interlocuteur. Normalement, chacun parle à son tour.
不要打断主试者说话,通常情况下,每个人应该做到该说话时再说话。
Selon la porte parole de la société, la parole de Mlle Hessler n'est que son point de vue personnel.
据公司发言人称,黑斯勒小姐的发言仅属个人观点。
Votre mari est absent... laissez-moi partir! A la fin du tournoi, je reviendrai, vous avez ma parole!
趁您夫君不在,您放我出去吧!比赛结束了我就回来,我向您保证!
Ils doutent de la véracité des déclarations du porte-parole de leur ministère des Affaires étrangères.
对于他们社交部讲话人揭晓的声明的真实性,他们提出思疑。
Il nous parle là, évidemment, de l'animal domestique, de celui qui entre dans le champ de la parole humaine.
显然,他跟我们讲驯服的动物,进入人类言语领域的动物。
Et depuis, dans son journal «La Libre Parole», il ne cesse de dénoncer ceux dont vient tout le mal, les Juifs.
从那时候起,他连篇累牍地在其办的《自由言论报》上发表文章,说什么犹太人是万恶之源。
Quand la parole de Dieu se fait « voix de fin silence », elle est plus efficace que jamais pour changer nos c?urs.
当天主圣言产生“一种完美的宁静”,这是比以往任何时候更有效改变我们的心。
Mais il y a quelques jours elle a prononcé au téléphone cette surprenante et si douce parole que vous lui avez dite.
但她上几天在电话里转告了您的一句话,一句万万意想不到和多么温馨的话。
Mais il y a quelques jours elle a prononcé au téléphone cette surprenante et si douce parole que vous lui avez dite.
但她上几天在电话里转告了您的一句话,一句万万意想不到和多么温馨的话。
应用推荐