C' est pas en parlant qu' on brûle les calories!
我看到他?们在火葬堆燃?烧
En parlant d'elle, il l'appelait « votre pauvre mère. ».
说到她,他称她作“您那可怜的母亲”。
Lui aussi m'a dit, en parlant de Salamano: « Si c'est pas malheureux!
说到萨拉玛诺,他也说:“真是不幸!”
Au début du cinéma parlant, Maurice Chevalier part pour Hollywood en 1928.
在有声电影刚开始时,莫里斯·切瓦力亚在1928年去了好莱坞。
Je cherche une fille parlant français. = Je cherche une fille qui parle français.
我要找一个会说法语的女孩子。
Ainsi, nous vivrons dans un monde unifié, économiquement et culturellement parlant.
因此我们会生活在一个无论是经济上还是文化上都大同的世界里。
6. Elle écrivit le brouillon du télégramme tout en parlant à l’employée de la poste.
她一边起草电报稿,一边跟邮局职员说话。(副动词句中谓语的状语,表示时间)
Julie tente de sauver la soirée en parlant du PSG: il paraît que leur saison s'annonce bien.
茱莉想说说巴黎圣日耳曼队来挽回整个晚上:他们的赛季看起来不错。
En parlant de flics, tiens, voilà une preuve que les US ne sont pas un si mauvais pays que ça.
关于警察,把下面的照片看看,美国真的有意思是不是?
évidence, ce n'est qu'en parlant avec des chinois que je pourrai apprendre ce genre de choses.
我显然只有跟中国人多说话才能学到这一阶段啊。
Un jour,une femme entra avec une amie parlant seulement l'arabe, et me demanda d'utiliser cette langue.
有一天,一个女人带着她只会说阿拉伯语的女友走了进来,要我也用这种语言说话。
De toute évidence, ce n'est qu'en parlant avec des chinois que je pourrai apprendre ce genre de choses.
我显然只有跟中国人多说话才能学到这一阶段啊。
Parlant de la délinquance des mineurs, le secrétaire d'état affirme: «Il faut agir le plus en amont possible».
在谈到未成年人犯罪问题时,国务秘书声称:“必须尽可能从源头抓起”。
contesté le terme de "cambriolage" de son appartement parisien le 27 juin, parlant à deux reprises de "mise à sac".
罗亚尔说,"上星期,就在我说应该结束萨科齐在法国一手遮天的第二天,我的住所就被洗劫了。
Mme Royal a contesté le terme de "cambriolage" de son appartement parisien le 27 juin, parlant à deux reprises de "mise à sac".
罗亚尔女士对"撬窃"一词提出异议,她强调两次说,7月27号发生在她巴黎寓所的是"洗劫"。
Mme Royal a contesté le terme de "cambriolage" de son appartement parisien le 27 juin, parlant à deux reprises de "mise à sac".
罗亚尔说,"上星期,就在我说应该结束萨科齐在法国一手遮天的第二天,我的住所就被洗劫了。
Parlant, après le match, de sa «prouesse» qui a sauvé l’équipe uruguayenne, Luis Suarez affirme que ça vaut tout à fait le coup.
对于自己手球挽救球队的“壮举”,苏亚雷斯赛后觉得很值。
Et ne parlant pas le Chinois, peut être pourrais je par mes yeux et mes sourires vous faire comprendre la reconnaissance de votre bonté.
虽然我不会说中文,但希望我真诚的微笑和善意的目光能与您进行心与心的交流。
Et ne parlant pas le Chinois, peut être pourrais je par mes yeux et mes sourires vous faire comprendre la reconnaissance de votre bonté.
我不会说中文,但是希望您能从我的眼睛和笑容看出我真诚感激您的善良。
Il y a srement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais a fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.
每个人一生中心里总会藏着一个人,也许这个人永远都不会知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻的一碰,就会隐隐作痛
Il y a sûrement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais ça fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.
每个人一生中心里总会藏着一个人,也许这个人永远都不会知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻的一碰,就会隐隐作痛。
Il y a sûrement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais ça fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.
每个人─生中心里总会藏着─个人,也许这个人永远都不会知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻旳─碰,就会隐隐作痛。
Le salaire moyen varie considérablement d'un pays à l'autre, mais l'écart entre le salaire net et le niveau des prix est plus parlant pour tout le monde.
不同国家间平均工资差别很大,但是净工资和价格水平之间的差距对大家来说则更能说明问题。”
Ainsi l'avait-elle bien vite tourmenté par sa vanité un peu ombrageuse. Un jour, par exemple, parlant de ses quatres épines, elle avait dit au petit prince:
于是,就这样,这朵花儿就以她那有点敏感多疑的虚荣心折磨着小王子。例如,有一天,她向小王子讲起她身上长的四根刺:
Comparativement parlant, chercheurs chinois l'économie en général écrire «L'économie de l'Ouest" pour la situation en Chine, le contenu est globalement similaire.
相比较而言,中国经济学学者一般编写适合中国国情的《西方经济学》,内容大体相似。
Il y a sûrement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais ça fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.
每个人一生中心里总会藏着一个人,也许这个人永远都不会知道,尽管如此无论在何时,只要被提起,或者轻轻的一碰,就会隐隐作痛
Il y a sûrement quelqu'un de secret dans notre coeur pendant la vie, il ne le saura jamais. Mais ça fait mal en parlant de lui n'importe quel moment.
每个人终身中心里总会藏着一个人,或许这个人永远都不会知道,固然如此无论在何时,只需被提起,或许悄然的一碰,就会隐隐作痛。
Pour moi, il s'agit avant tout de mettre en pratique ce que j'ai appris - que ce soit en écrivant un email, en parlant tout seul, en écoutant de la musique ou la radio.
对于我来说,首要的是把我掌握的东西用到实践中去,或者是写一封邮件,或者是自己一个人说,或者听音乐或是广播。
Pour moi, il s'agit avant tout de mettre en pratique ce que j'ai appris - que ce soit en écrivant un email, en parlant tout seul, en écoutant de la musique ou la radio.
对于我来说,首要的是把我掌握的东西用到实践中去,或者是写一封邮件,或者是自己一个人说,或者听音乐或是广播。
应用推荐