Une pareille proposition n'aurait se soutenir.
这样一个建议是不会得到支持的。
Une pareille proposition ne aurait se soutenir.
这样一个提议是不会得到支持的。
Et puis, chaque chose a une fin, la pluie pareille
然而,每件事物都有终点,雨也一样。
6、Ne te mets pas en colère ___ une histoire pareille.
请你不要对这样的事情发火。
Aucun de nous n'est assez grand pour une pareille vocation.
我们之中没有一个人能强大到不负这一使命。
estimer davantage de ce qu'il possédait une pareille femme.
有了一个这样的妻子,夏尔终于也觉得夫以妻贵。
Un gars tombant de deux étages sur un camion avec une force pareille?
层高的楼上面掉下来就有这么大的力道?上面掉下?就有?么大的力道?
Je ne te le fais pas dire, on n’a jamaisvu une pluie pareille par ici.
我也觉得。我们都没在这见过这么大的一场雨。
Quoi! Graüben, tu ne me détournes pas de tenter une pareille expédition?
“什么?格萝白!你不劝我放弃这样的远征?”
Et je crois même que vous y resterez! ajouta l'Américain avec une insolence sans pareille.
“我甚至相信你,准会永远留在那儿。”美国人穷凶极恶地说。
Mais c’est impossible! m’écriai-je en haussant les épaules et révolté contre une pareille supposition.
“这不可能!”我耸了耸肩说,对他的假设表示反对。
Soyez assurés que nous veillerons le plus attentivement à ce que pareille erreur ne se reproduise pas.
我们向你们保证,今后不会发生类似的错误。
variation dioptique d’objectif, pour tenir une pareille image claire comme celle de l’objectif gauche.
如右侧目镜的像不清晰,则可转动目镜视度调节圈,使之得到与左侧目镜同样清晰的像。
depuis quarante ans, il était là àla même place, avec sa cour en face de lui et sa classe toute pareille.
四十年来,他一直呆在这个地方,守着对面的院子和一直没有变样的教室。
L'un des nouveaux éléments sera un sol en verre transparent qui offrira une vue sans pareille sur la ville.
一项新的结构将是底层会有一块透明玻璃地面,这会让你看到巴黎独一无二的美景。
elle est pareille fatiguée qu'elle s'abandonne et se pose avec un frottement léger comme un soupir sur le pavé.
最后,它似乎累了,放弃了漂泊,轻轻擦过路面的石块,仿佛一声叹息,落在地面上。
Cependant j』avais bon coeur. Pourquoi restai-je muet en pareille circonstance? Dans l』intérêt même de mon oncle.
不过,我也是好意。为什么在这种情况下我要保持沉默呢?也是为我的叔父着想。
Pensez! depuis quarante ans, il était là à la même place, avec sa cour en face de lui et sa classe toute pareille.
是啊!四十年来,他一直呆在这儿,守着对面的院子和一点儿变化没有的教室。
Le lémurien très pressé décida donc, sans attendre, de sauter par-dessus ce reptile à la fainéantise sans pareille.
赶时间的狐猴于是决定不再等了,从这只无比懒惰的爬行动物身上跃了过去。
… Pareille leurs "c’est afin de promouvoir la liberté des parents et de la personnalité de l’enfant" ordinaires et voyagent!
都是自己说了算"这是为了培养他们的自由和个性"家长经常和孩子一起旅行!
Notre vie est pareille à une boîte à allumettes, dans laquelle il y a beaucoup d'allumettes. Chaque fois qu'on en allume une,
我们的生命就像是一个火柴盒,里面包含着许多火柴。每当我们点燃一根,虽然盒子里减少了一根,但是也发出了光和热。
Ce brave homme fut un peu étonné d’une pareille étreinte. Il trouvait tout simple d’aller en Islande, puisque c’était son métier.
这一举动使船长颇感奇怪,他觉得去冰岛是一件很简单的事,因为这是他的职业。
Comment s'entendre avec les collegues? pour moi c'est bien facile, si les autres me parlent gentiment je suis pareille, au contraire je reagis pareil.
如何跟同事相处?对我来说很简单,如果别人跟我友好地说话我也很友好,反之呢,我也一样回敬。
Alors ils allèrent de bijoutier en bijoutier, cherchant une parure pareille à l'autre,consultant leurs souvenirs, malades tous deux de chagrin et d'angoisse.
于是他俩到一家家的首饰店去访问了,寻觅意见和失掉的那件首饰相同的东西,凭着自己的记忆力作参考,他俩因为伤心和忧愁都快要生病了。
Tant de choses en ce monde que l’on croit avoir rencontre que l’on a fait en realite que decouvrir, que la vision non alteree pareille a la case des rideaux.
在这个世界上这么多被认为已经找到,我们也发现,在现实中,视力还没有改变像窗帘箱的东西。
Tant de choses en ce monde que l’on croit avoir rencontre que l’on a fait en realite que decouvrir, que la vision non alteree pareille a la case des rideaux.
在这个世界上这么多被认为已经找到,我们也发现,在现实中,视力还没有改变像窗帘箱的东西。
应用推荐