Il devrait sortir outre-Atlantique le 25 mai.
后者将于5月25日在美国上映。
Les territoires français situés en Outre-Mer ont des statuts variables.
法国的海外领地有不同的地位。
Les territoires fran?ais situés en Outre-Mer ont des statuts variables.
法国的海外领地有不同的地位。
Initiée par Mercedes avec sa CLS, cette évolution gagne du terrain outre-Rhin.
受奔驰CLS启发,这种变化已在德国蔓延开来。
La France comprend aussi des territoires outre-mer dont de très nombreuses îles.
法国还拥有很多海外领地,其中有很多岛屿。
Nos produits sont très a réciés da des marchés d’ outre-mer pour leur haute qualité et leur prix modéré.
我们的产品质量上乘,价格公道,在海外市场受到赞赏。
Nos produits sont très appréciés dans des marchés d' outre-mer pour leur haute qualité et leur prix modéré.
价格公平,在海外市场受到赞美,我们的产品德量上乘。
Nos s produits sont très appréciés dans des marchés d’ outre-mer pour leur haute qualité et leur prix modéré.
我们的产品质量上乘翙,价格公道,在海外市场受到赞赏。
Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.
华丽的婚服,严格的礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼的消息占满了英国媒体的各个版面。
Les seuls mots magiques outre- Atlantique qu'on apprend à un enfant sont « thank you » et « please », qui relèvent plus du donnant-donnant que de la politesse.
在北美唯一教会小孩的有魔力的词汇是“谢谢”和“请”,这些词汇突出了双赢而不是礼貌。
Cette vision du management surprend Outre-Atlantique, en effet pour les boss Anglo-saxons le salarié doit se sentir important au sein de la société et avoir des ambitions dans celle-ci.
这样的管理观念让英国人很吃惊,实际上对于英国的老板来说,必须让员工感到自己在公司之中是一个重要的角色,且对工作有上进心。
En outre, ma grand-mère maternelle était une extraordinaire conteuse, qui réservait aux longues heures d’après-midi le temps des histoires.
此外,我的外祖母是一个异乎寻常的讲故事人,她保留了下午那些长长的时辰,用来讲故事。
De Berlin à Barcelone, en passant par la Slovaquie et la Bretagne, ils sont des centaines de courageux à passer outre le froid de Noël pour se tremper, voire nager, dans une eau glaciale.
从柏林到巴塞罗那,其间经过斯洛伐克和比利时,数百名勇敢的人丝毫不在乎圣诞节的寒冷,而浸身于刺骨的水中,甚至还游起泳来。
En outre, ma grand-mère maternelle était une extraordinaire conteuse, qui réservait aux longues heures d’après- midi le temps des histoires.
此外,我的外祖母是一个异乎平常的讲故事人,她保存了下午那些长长的时辰,用来讲故事。
Outre des ornements en or, on y a trouvé un petit vase grec à vernis noir et une amphore portant le timbre d’Héraclée.
在那里我们发现了一件希腊黑漆小彩壶,外面饰金,以及一个印有赫拉克雷印章的双耳尖底瓮。
En outre, le Groupe de Wuliangye, Happy New Year marque de vin, et de les rendre heureux la culture traditionnelle chinoise se combinent pour donner le produit encore plus de culture unique.
加之其五粮液集团恭贺新禧酒的牌子,使之和中国传统的喜庆文化结合在一起,更赋予了产品独特的文化内涵。
Outre des chanteurs talentueux, ce concert nous présentera également des instruments musicaux, des projections multimédia, des comédiens et une troupe de danse.
除了这些很有才华的歌手之外,这场演唱会也将为我们展现诸多乐曲、多媒体表演、喜剧及很多的舞蹈节目。
Elle a en outre bien évolué par rapport à leur apparition, en simple papier, au début du Moyen Age.
从中世纪初问世以来,仅仅在简简单单的纸上经历了很多变化。
En outre, un certain nombre de préoccupations, je bénévoles, sur l’éducation des jeunes et avec eux sur les questions d’éducation.
而且,我也认识了几个关注青少年教育的志愿者,并且与他们讨论教育中的问题。
En outre,tout va bien,sauf que je me suis ennuyes.
其实一切都很好,只是我已经厌倦了.
Outre les réseaux sociaux, l'étude a également mis en évidence la difficulté de résister à l'envie... de travailler.
除了这些社交网络,研究还指出成功抵抗这些诱惑的要点在于...工作。
Outre la philosophie et le taoïsme, le regard de CND est plein de sympathie et de douceur envers les habitants et la culture(y compris la langue) du pays.
杜安迪的目光不仅带着哲学和道家,而且充满着对中国文化和老百姓的友情和温情。
En outre, la convention prévoit la mise en place d’un comité de coordination entre le COJOB et le comité permanent des ambassadeurs francophones accrédités à Beijing, chargé d’assurer sa mise en?uvre.
除此之外,协议还包括成立一个由北京奥组委和法语国家驻华大使永久委员会组成的协调委员会,以便监督协议的执行。
Outre la pâte brisée, ce flan nécessite des œufs, du lait, du sucre en poudre, de la fécule de maïs et une gousse de vanille.
除了酥皮以外,这种奶油鸡蛋布丁还需要鸡蛋、牛奶、糖分、玉米粉和一根香草。
L'invention concerne en outre un système pour mettre en œuvre un service de réalité augmentée mobile, un serveur de réalité augmentée mobile et un terminal de réalité augmentée mobile.
本发明还公开了一种实现移动增强现实业务的系统,移动增强现实服务器以及移动增强现实终端。
L'invention concerne en outre un système pour mettre en œuvre un service de réalité augmentée mobile, un serveur de réalité augmentée mobile et un terminal de réalité augmentée mobile.
本发明还公开了一种实现移动增强现实业务的系统,移动增强现实服务器以及移动增强现实终端。
应用推荐