personne ne murmure "je t'aime à mon oreille"
没有人轻声对我耳语“我爱你”
ô vers! Noirs compagnons sans oreille et sans yeux,
噢蛆虫!黑色的,没有眼睛,没有耳朵的伴侣,
appliquer son oreille contre la cage thoracique du malade.
就是把耳朵贴在病人的胸腔上。
communauté ont une bonne réputation et le bouche à oreille.
在社会上有良好的口碑和声誉。
Le bouche-à-oreille très négatif n'y est sans doute pas pour rien.
负面的口碑无疑带来负面的成绩。
Mais ils ont ce sang et la voix de la justice, a également fait la sourde oreille.
但是他们对于这种正义和血缘的呼声,也同样充耳不闻。
Porte ce coquillage à ton oreille, dit le père à son jeune fils, et tu entendras la mer.
“把这串贝壳挂在你耳朵上,你可以听到大海的声音。”父亲对他年幼的儿子说。
On l'appelle aussi, bien que moins communément, "oreille d'éléphant" ou "coeur français".
虽然不大常用,不过有时也被称为“象耳朵”或是“法国之心”。
Oui. Je lui ai prêté une oreille attentive quand elle parlait, mais je n'ai entendu presque rien.
是啊。我很注意听她说话了,还是几乎什么都没听到。
Parce que personne ne peut l'envoyer, donc ne peut emprunter une oreille, de dire pour vous écouter.
因为没人堪寄,所以只能借一双耳,说给自己听一听。
A cause du tapage du voisin, Jacques est oblige d'approcher son oreille au poste pour mieux entendre la radio.
由于邻居大声喧哗,雅克不得不将耳朵贴近他的半导体收音机,才能听清广播的内容。
Vous réchauffer, vous calmer ou être une oreille attentive ne sont pas les seules aptitudes de votre partenaire.
为你们取暖,使你们镇静或静心凝听,其实不是你们的伴侣唯一的才能。
Vous réchauffer, vous calmer ou être une oreille attentive ne sont pas les seules aptitudes de votre partenaire.
为你们取暖,使你们平静或者静心聆听,并不是你们的伴侣仅有的才能。
préoccupé par la baie de tous les bébés de la santé, mais aussi une oreille attentive aux besoins de chaque mère.
宝尔贝关注每一位宝宝的健康,也用心聆听每一位妈妈的需要。
Avec un bouche à oreille sans doute négatif, le film français La Rafle se prendra un gros gadin la semaine prochaine.
由于口碑不算太好,下周《搜捕》可能会比较大的跌幅。
La Société a été fondée en 1985, le fonctionnement sain de la croissance de l'industrie dans la matinée, il est le bouche à oreille.
本公司成立于1985年,稳健经营成长,在业界夙有口碑。
Parce que quand on vous confie un secret, vous ne savez pas(trop) le garder, vous saurez trouver une oreille attentive auprès de votre partenaire.
当他们给你们讲一个秘密的时候,你们不(很)了解要保密,你们会了解当真凝听他们。
Parce que quand on vous confie un secret, vous ne savez pas(trop) le garder, vous saurez trouver une oreille attentive auprès de votre partenaire.
当他们给你们讲一个秘密的时候,你们不(很)知道要保密,你们会知道认真聆听他们。
Il faut préciser que The Dark Knight, Le Chevalier Noir avait pris de la puissance les semaines passants car il bénéficiait d'un excellent bouche-à-oreille.
去年《黑暗骑士》的成功主要有赖于口口相传的好口碑。
De fait, ce petit vrombissement si désagréable à notre oreille trahit leur présence et agace le dormeur réveillé, qui n’a dès lors de cesse de les poursuivre.
事实上,这实在让我们耳根难净的嗡嗡声暴露了蚊子的行踪,吵醒了熟睡的人,就此为它们惹来了不停不休的追捕。e
Mais peu importe, finalement, puisque la page personnelle de Paname gagne quelque 25 000 inscrits supplémentaires par semaine, d’abord grâce au bouche-à-oreille.
但这没什么大不了,因为巴黎个人主页每周收获2.5万注册用户,首先得归功于口耳相传的效应。
Ce film de Gabriel Julien-Laferrière bénéficie d’un excellent bouche à oreille et parvient à se hisser à la seconde place du box-office de la semaine de la rentrée scolaire.
GabrielJulien-Laferrière的这部作品从观众的口耳相传的好评中获益颇多,并且在开学第一周的情况下仍然成功攀升至第二位。
S’il continue de parler à la vitesse de la lumière, alors n’hésitez pas à lui tourner le dos, c'est uniquement parce qu'il fait la sourde oreille et ne veut pas vous comprendre!
如果他还说得像光速那么快,别犹豫,背过身去(别理他了),这只能是因为他置若罔闻,不想让您听懂!
S’il continue de parler à la vitesse de la lumière, alors n’hésitez pas à lui tourner le dos, c'est uniquement parce qu'il fait la sourde oreille et ne veut pas vous comprendre!
如果他还是按照光速讲法语,那么不要犹豫,背对着他。那只是因为他不听你说的,也并没有想让你明白!
La troisième place est occupé par L’Affaire Farewell, dès son premier jour, il a commencé à subir un mauvais bouche-à-oreille, un sujet sur la guerre froide, son résultat est aussi froid.
第三名是《L'AffaireFarewell》,上映之初本片的口碑就不是很好,看来这部关于冷战的影片票房也很冷。
La troisième place est occupé par L’Affaire Farewell, dès son premier jour, il a commencé à subir un mauvais bouche-à-oreille, un sujet sur la guerre froide, son résultat est aussi froid.
第三名是《L'AffaireFarewell》,上映之初本片的口碑就不是很好,看来这部关于冷战的影片票房也很冷。
应用推荐