vous m‘avez vu cent fois, dans la vallée obscure,
朦胧山谷,不识真面目,你们将我,看了个饱,一百遭,
Le ciel obscure, la solitude qui nous donne la peine.
天空变的模糊,孤独给我们带来痛苦。
Le ciel obscure, la solitude qui nous donne la peine.
天黑了,孤独又慢慢割着,
Vous m'avez vu cent fois, dans la vallée obscure,
朦胧山谷,不识真面目,你们将我,看了个饱,一百遭,
e ciel obscure, la solitude qui nous rends trop de poline,
天黑了,孤独又慢慢充噬着我们,
le ciel obscure, la solitude qui nous rends trop de poline,
天黑了,孤独又慢慢充噬着我们,
le ciel obscure, la solitude qui nous rends trop de poline,
天黑了,孤独又慢慢充噬著我们,
le ciel obscure, la solitude qui nous rends trop de poline,
天黑了,孤独又慢慢吞噬着我们,
Le ciel obscure. La solitude qui nous rend la peine. La ceour brise a cause
阴暗的天空。作为惩罚的孤独。心碎了,是因为孤单地活着
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也会感到毛骨悚然。
Par une chaude aprs-midi, un lion s'tait assoupi dans une grotte obscure et bien frache.
一个炎热的下午,一头狮子在阴凉的山洞里打盹。
Par une chaude après- midi, un lion s'était assoupi dans une grotte obscure et bien fraîche.
一个炎热的下午,一头狮子在阴凉的山洞里打盹。
La nuit obscure m'a donné les œils obscures,mais je les utiliserai pour rechercher la lumière.
"Catherine使她妈妈下决心来Brest".这样翻译应该对的,这样的句子少见.
créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand??tre mystérieux!
此刻,在云霄,在阴暗的广度,万物明显感到一个伟大神秘的人物。
Cependant l'éléphant, guidé avec une extrême sûreté par le Parsi, courait rapidement dans la forêt encore obscure.
大象平安无事地顺从着帕西向导的驾驭,在阴暗的森林中飞快奔驰。
Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.
推倒迂晦的艰涩的山林文学,建设明了的通俗的社会文学。
mais l'apparition de la locution sous la forme un poil rend cette explication précaire et la locution reste obscure.
但是因为这个短语说的是一根毛,这让我们觉得这样的解释不清晰,这个词组在意思的表达上也有点难以理解。
M.Wu, traînant avec son caméra dans les mines en pleine nuit hivernale, a fait toute la figure des mines par le bruit obscure original de la photographie numérique.
吴旗带着相机在寒冬深夜的矿区游荡,他将整个矿区景象都笼罩在灰蒙蒙的数字影像特有的噪点之中,他寻找的不是奇异的工业景观,也不迷恋夜的玄妙与神秘,他的视觉焦点,是那些让矿区有意义的人的生命。
J’y passai l’hiver seul dans une petite chambre d’une rue obscure qui débouche sur la place d’Espagne, chez un peintre romain qui me prit en pension dans sa famille.
我整个冬天都在一间罗马画家的小房间里孤独地度过。
L'origine des Rois mages est aujourd'hui encore obscure. On les dits savants, riches mais errants. Ces mystérieux personnages alimentèrent l'imaginaire qui enveloppe Noël.
三王的来历到如今仍不清楚。在人们心中,三王博学、富有却四处流浪。这些神秘的贤士丰富了人们对圣诞节的想象。
L'origine du mot est obscure, elle pourrait venir de bedaine, de l'ancien français boudine, signifiant « gros ventre » ou bien alors du radical bod- qui indique quelque chose d'enflé.
这个词的起源已不得而知,它可能来自bedaine,源自古法语的boudine,意思是“大肚皮”,或是来自词根bod-,意即肿起来的东西。
L'origine du mot est obscure, elle pourrait venir de bedaine, de l'ancien français boudine, signifiant « gros ventre » ou bien alors du radical bod- qui indique quelque chose d'enflé.
这个词的起源已不得而知,它可能来自bedaine,源自古法语的boudine,意思是“大肚皮”,或是来自词根bod-,意即肿起来的东西。
应用推荐