Comme le sable morne et l'azur des déserts,
像伤悼的沙,像荒漠的远天,
Le cap se compose d’un gros morne à pentes roides, et planté tout seul sur la plage.
这个峡角由一座小山组成,很陡峭,孤零零地矗立在海滩上。
Depuis, les constructeurs français sont pris au piège d'une déchéance morne et irrémédiable.
从那之后,法国的建造者便陷入了阴郁的衰退和一个万劫不复的深渊。
Et si quelquefois, sur les marches d'un palais, sur l'herbe verte d'un fossé, dans la solitude morne de votre chambre,
如果有时在一座宫殿的台阶上,在沟壑的绿草上,在您房间的忧郁的孤独中,
Ce n'est pas seulement un silence autour du corps, mais un silence autour de l'ame, et, quand un meuble craque, on tressaille jusqu'au coeur, car aucun bruit n'est attendu dans ce morne logis.
不仅躯体四周感到寒涔涔的,而且整个心灵也笼罩在一片死寂中。每当房内家具发出一声干裂声,我的心便会猛的一惊,因为在这死一般沉寂的房间里,我对任何声响都毫无准备。”
Ce n'est pas seulement un silence autour du corps, mais un silence autour de l'ame, et, quand un meuble craque, on tressaille jusqu'au coeur, car aucun bruit n'est attendu dans ce morne logis.
不仅躯体四周感到寒涔涔的,而且整个心灵也笼罩在一片死寂中。每当房内家具发出一声干裂声,我的心便会猛的一惊,因为在这死一般沉寂的房间里,我对任何声响都毫无准备。”
应用推荐