accomplir le miracle de la vie.
爱情亲情友情都能创造生命的奇迹。
给我一个奇迹好不好?
Un tel résultat tient du miracle.
这一结果近乎奇迹。
Il n'y a pas de quoi crier au miracle.
没有什么值得大惊小怪的。
要顺利中创出小小的奇迹。
Le même miracle recommence chaque soir.
每天晚上,这样的奇迹都会上演一番。
真是奇迹啊!
Mais ce mystère est un « miracle permanent »...
但“这一神秘之物是一个永久的奇迹”!
Le miracle existe partout où se trouve le vrai amour.
哪里有真爱存在,哪里就有奇迹发生!
Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.
这只小船会不出乱子,真可说是一个奇迹。
Mais l’espion du roi, un soir, est témoin de ce miracle.
国王的探子在某天晚上发现了这桩奇事。
Et pi ton grand-père, miracle, y'est devenu millionnaire
然后你爷爷,奇迹真奇迹,他成了百万富翁
Et pi ton grand-père, miracle, y'est devenu millionnaire
然后你的爷爷,奇迹般地,成了百万富翁
Oui, un petit miracle a lieu tous les matins dans ma salle de bains.
是滴,每天早上我的洗澡间里都会发生奇迹。
Un petit miracle vient d’être accompli par des scientifiques français.
法国科学家刚刚实现了一个小小的奇迹。
Je ne peux pas renoncer, attendant dehors, espere la apparition du miracle.
我不能放弃,只是(静静的)等门外,等待着奇迹的发生。
Il faudrait un petit miracle pour que tout aille bien! Et le miracle a lieu.
要顺利中创出小小的奇迹。
Au début, j'étais sceptique sur des étirements miracle qui affineraient: mais c'est vrai!
开始,我对这种“奇迹”拉伸能使身体纤细持怀疑态度:但这是真的!
Un miracle. Au nez et à la barbe des gardes qui n'avaient rien entendu. à cause de l'orage.
真是个奇迹。就在看守的眼皮子底下,法语培训而他们因为暴风雨的关系什么都没听见。
Un miracle. Au nez et à la barbe des gardes qui n'avaient rien entendu. à cause de l'orage.
真是个奇迹。就在看守的眼皮子底下,而他们因为暴风雨的关系什么都没听见。
Un miracle. Au nez et à la barbe des gardes qui n'avaient rien entendu. à cause de l'orage.
真是个奇迹。就在看守的眼皮子底下,北京法语培训而他们因为暴风雨的关系什么都没听见。
C'est presque un miracle pour elle, qui vit dans un café d'ouvrier, à la frontière de Paris.
这对于生活在巴黎郊区一个工人聚集的咖啡馆里的斯黛拉来说简直是个奇迹。
les voûtes en eussent été étançonnées, et véritablement elles ne se tenaient que par un miracle d’équilibre.
拱顶本来应该有东西支撑才行,而实际上它们仅仅由一种神奇的平衡力维系着。
(ce que je vais dire à mes joueurs)Cela tient maintenant du miracle, il va falloir être costaud, au moins jouer pour l'honneur.
现在只有等待奇迹了。我们必须坚强,至少要为荣誉而战。
J’arrive à toi par miracle/ Après de longues années/Après des siècles d’ obstacles/et des lundis/ Des lundis tristes à pleurer ».
“我终于奇迹般来到你身边/历经漫长年华/历经重重世纪/以及每一个流泪的悲伤周一。”
Il le tourna, le retourna, cherchant par quel miracle cet argent se trouvait là. Il n'avait pourtant pas pu tomber du ciel dans sa poche.
他把硬币翻过来覆过去地看了一遍又一遍,想弄清楚这钱怎么会意外地出现在他的背心口袋里。因为它总不致于是从天上掉进去的。
Il le tourna, le retourna, cherchant par quel miracle cet argent se trouvait là. Il n'avait pourtant pas pu tomber du ciel dans sa poche.
他把硬币翻过来覆过去地看了一遍又一遍,想弄清楚这钱怎么会意外地出现在他的背心口袋里。因为它总不致于是从天上掉进去的。
应用推荐