Je vais prendre soin de moi-meme.
我也会照顾好自己。
Oui, nous sommes du meme programme.
是,我们是同一个项目的。
Meme je doute si il est ma illusion.
我甚至怀疑,这一切,仅是我的幻觉。
Un meme mot peut recouvrir plusieurs réalités.
同一个词可以包涵几个现实。
Rivaliser avec soi-meme et non avec les autres.
跟自我竞争而不跟他人竞争。
Tu pourras meme dire que tu en aimes un autre...
你还会说你爱的是别人……
Toute allegresse a son defaut Et se brise elle-meme.
每种快乐都有其缺陷,并会自动碎裂开。。
Personne n'est charge de ton bonheur, sauf toi- meme!
没有人需要为你的幸福负责,除了你自己之外!
Vont ils subir la meme décision que pour les chinois...???
他们会跟中国人一样挨罚吗?
Meme si j'ai perdu le monde entier, j'ai encore ma fierte.
就算我丢了全世界,我还有我的自尊心。
Il faisait un temps pourri, ils sont quand meme allés au cinéma.
(天气很糟,他们还是去看电影了)这里因果无法互换。
Le Prussien entraina alors M. Sauvage et lui posa la meme question.
普鲁士人又把索瓦热先生拉过去,向他提出同样的问题。
Mon rapport sera pret pour demain,(meme si) je dois y passer la nuit.
这句话是说,我的报告明天一定完成,哪怕我今晚熬夜
Chengdu, on ne peut pas fumer au lieu public. A beijing, la meme chose?
在成都,在公共场所不能吸烟。在北京呢?
Pour se defenfre, certains deviennent menteurs, mechants et meme voleurs.
为了生存,一些人变成了骗子,坏人甚至是小偷.
Elle lisait ces mots partout, meme sur les carreaux, en traits de flammes.
她到处都看到这几个字,甚至出现在地板上,一笔一划都是火焰。
Oh! le vieux scelerat! se dit en elle−meme madame des Grassins, me devinerait−il donc?
啊,这个老坏蛋!"德•格拉珊太太想道,"莫非他已猜到了我的心思?"
Chaque papillon etait le fantome d'une fleur passe,revenanta la recherche de ella-meme.
每一个蝴蝶都是从前一朵花的鬼魂,回来寻找它自己。
Il devient meme en 57-56 cavalier de l’armee de Cesar et recoit le titre d’Ami de Cesar.
他在公元前57-56年成为恺撒军团的骑兵并被授予“恺撒朋友”的称号。
Monsieur, Eugenie est notre unique enfant, et quand meme elle les aurait jetes a l'eau...
"老爷,欧叶妮是咱们的独苗,就算她把金子扔进水里……"
Aimer ce n'est pas se regarder l'un l'autre mais regarder ensemble dans la meme direction.
爱不是相互凝望,而是朝同一个方向看去。(这个是《小王子》的作者写的)
Aimer ce n'est pas se regarder l'un l'autre, mais regarder ensemble dans la meme direction.
爱不是相互凝望,而是朝同一个方向看去。(《小王子》作者)
Aimer ce n’est pas se regarder l’un l’autre mais regarder ensemble dans la meme direcertion.
爱不是相互凝望,而是朝同一个方向看去。(这个是《小王子》的作者写的)
Le Prussien entraina alors M. Sauvage et lui posa la meme question. M. Sauvage ne répondit pas.
普鲁士人又把索瓦热先生拉过去,向他提出同样的问题。
Ces catherinettes mettent des fleurs devant la statue de leur sainte qui se trouve dans la rue du meme nom.
这些庆祝圣-喀德琳节的姑娘在位于与其同名的大街上的圣女雕像前献花圈。
Ces catherinettes mettent des fleurs devant la statue de leur sainte qui se trouve dans la rue du meme nom.
这些庆祝圣-喀德琳节的姑娘在位于与其同名的大街上的圣女雕像前献花圈。
应用推荐