Cet accroissement général de l’intérêt pour le sport ne doit cependant pas masquer les différences qui demeurent.
这种对运动兴趣普遍提高,而不应该掩饰依然存在的差异。
débita avec cet excès de spontanéité et d'assurance qui cherche à masquer la froideur et l'émoi inséparables d'une récitation.
而他说这句话的时候故意拿腔拿调,来掩盖通常背人家的句子时感情的缺乏和情绪的激动。
Cochez cette option pour désactiver et masquer le bouton permettant d' ignorer la pause. De cette façon, il sera impossible de l' annuler
选中这个选项可以禁止和隐藏跳过按钮。这种方式可以防止您跳过课间休息。
Cochez cette option pour désactiver et masquer le bouton permettant d' ignorer la pause. De cette façon, il sera impossible de l' annuler
和隐藏跳过按钮。这种方式可以防止您跳过课间休息。
Pour masquer un genou disgracieux, n'hésitez pas à associer une jupe mi-longue(à hauteur des genoux) à des bottes évasées sur le haut de la tige.
选择中长款的裙子(及膝裙),同时搭配喇叭筒的长靴,就可以掩饰腿型的不足。
L’entente entre les vrais amis n’exclut pas la différence, tandis que l’absence de différence entre les faux amis peut masquer un désaccord profond.
真正的朋友可以是和而不同,表面上看来是好朋友,实际上不是好朋友的人才是同而不和
Offensivement, la performance des Bleus a frisé le néant, les séquences plutôt laborieuses du duo Ribéry-Benzema ne suffisant pas à masquer l' indigence collective.
进攻上,法国队的表现几近于无,里贝里-本泽马二人组不时的努力配合也不能够掩盖全队的贫乏。
Offensivement, la performance des Bleus a frisé le néant, les séquences plutôt laborieuses du duo Ribéry-Benzema ne suffisant pas à masquer l' indigence collective.
进攻上,法国队的表现几近于无,里贝里-本泽马二人组不时的努力配合也不能够掩盖全队的贫乏。
应用推荐