De manière que tout aille bien.
为了使一切顺利…
De cette manière, cent ans ont passé.
就这样子,一过,就是百年
Il regarde partout de manière indiscrète.
他不知趣地到处乱看!
Recouvrez de la même manière l’autre face.
以同样的方式覆盖另一面。
Il ne faut pas penser à la manière occidentale.
不应当用西方的方式考虑这个问题。
Utilisez vos connaissances de manière créative.
用创造性的方式来使用你的知识。
Il se rapproche de vous par sa manière de penser.
他的思想方法和你的很相像。
Une e manière d'évacuer la frustration comme les autres.
和其他人一样,这是种排遣失望情绪的方法。
Prennent-ils leurs décisions d’achat de la même manière?
他们以相似的方式作购买决策吗?
C'est une manière de résoudre le problème à la de Gaulle.
这是戴高乐风格的解决问题方式。
Utilisez de préférence le soir, de manière à dormir avec l’huile.
最好在晚上使用,可以敷着按摩油睡觉。
Cette semaine va changer la vie de chacun de manière inattendue...
这一周将以难以预料的方式改变每个人的生活。
Sauf surprise, ils devraient dire NON de manière franche et massive.
除了惊奇,他们大部分会以坦诚的方式说不。
Quand quelqu’un nous aime, la manière de dire notre nom est différente.
当一个人爱上我的时候,他叫我名字的方式就会不一样;
L'amitié entre homme et femme est délicate, c'est encore une manière d'amour.
男女之间的友谊是微妙的,这何尝不是爱的一种方式。
L'amitié entre homme et femme est délicate, c'est encore une manière d'amour.
男女之间旳友谊是微妙旳,这何尝不是爱旳─种方式。
C'est aussi une spécificité française que de vouloir légiférer de cette manière.
想要如此来制定规则也是法兰西的一大特色。
"Malheureusement, dit-il, cela n'expose pas les résultats de manière assez claire.
他说,“不幸的是,这样没能足够清楚的展示治疗效果。”
Il est donc souhaitable d'explorer le marché extérieur du cinéma de la même manière.
同时,该片也很有希望拓展除了电影以外的市场。
De manière spontanée, les parents français intègrent leur enfant dans la vie sociale.
法国父母让孩子们以自觉的方式融入到社会生活中。
"Enfin, elle doit s'enseigner de manière complmentaire à la grammaire et au vocabulaire.
总之,教语法词汇的时候应该补充拼写知识。
Tu seras certainement surprise de recevoir de mes nouvelles maintenant et de cette manière.
此时以这种方式收到我的消息你一定会感到吃惊。
Ne parlez pas de manière négative de vos employeurs précédents ou de votre employeur actuel.
不要说你以前的雇主或现任雇主负面的影响。
Ils l'ont fait de manière pratique, en utilisant pour la première fois tableux et graphiques.
这是一种非常实际的方法,第一次加入了图片和画片的叙述。
C'est une langue précise qui permet d exprimer chaque sens des mots de manière très explicite.
法语更是一种有一定精确度的语言,它的丰富性在于能够表达诸多细微的差别。
" Une manière de toucher un nouveau public, plus jeune, avait alors déclaré la direction du CDC.
疾病预防控制中心负责人表示,这是一种可以影响新的年轻群体的方法。
Le Grand Soir, c'est l'histoire d'une famille qui décide de faire la révolution... à sa manière.
《难忘之夜》,就是一个家庭决定以他们自己的方式进行变革的故事。
Bals des pompiers, feux d'artifices, garden party... à chacun sa manière de célébrer la fête nationale!
消防员舞会,焰火,公园聚会……每个人都有自己庆祝国庆节的方式!
Bals des pompiers, feux d'artifices, garden party... à chacun sa manière de célébrer la fête nationale!
消防员舞会,焰火,公园聚会……每个人都有自己庆祝国庆节的方式!
应用推荐