Trop d’imagination,trop peu de logique.
过分的想象,不足的逻辑。
Il se renforce chez l’homme contre toute logique.
与一切理性不同,希望会在人们心中变得强大。
Faut-il afficher ou non les boutons de logique & ‧‧;?
是否显示逻辑按钮。
logique lorsqu’il passe de la verticale à l’horizontale.
竖横姿态的变化,让夫妻论理逻辑随之转变。
Logique de la vie est d'être moqué,et peut-être railler les autres.
人生在世无非是让别人笑笑,偶尔笑笑别人。
!Quant!votre logique, je ne sais pas trop ce qu''il faut en penser.
至于您所说的逻辑性,我不擅长思考,就那您演讲的第三部分来说吧;
Quant à votre logique, je ne sais pas trop ce qu''il faut en penser.
至于您所说的逻辑性,我不擅长思考,就那您演讲的第三部分来说吧;
La phrase interrogative logique, anglaise et française sont également ainsi.
顺理成章,英语和法语疑问句也是如此。
Un couple change de logique lorsqu’il passe de la verticale à l’ horizontale.
竖横姿态的变化,让夫妻论理逻辑随之转变。
La succession des générations donne le moment logique de la structure de parenté.
老老少少的代的秩序给出了亲性结构下的逻辑时刻。
Mais elles ont quand même une bonne raison d'être comme cela, c'est assez logique.
而且,人们这样说,颇有道理,也相当合乎逻辑。
L'Allemagne semble échapper à cette logique grâce à la solidité de ses emplois industriels.
归功于自身稳固的工业就业结构,德国似乎逃脱了这样的一个逻辑。
L 罬'Allemagne semble échapper à cette logique grâce à la solidité de ses emplois industriels.
归功于自身稳固的工业就业结构,德国似乎逃脱了这样的一个逻辑。
Comme phénomène humain, lamour est toujours inexpliqué par logique dans le domaine des sciences.
爱作为一种人类现象,在科学领域上永远得不到逻辑上的解析。
Pour l'ancien sélectionneur du Japon, l'arrivée de l'attaquant français est parfaitement logique.
作为日本队的前任主教练,认为法国前锋(指阿内尔卡)的到来是非常合乎逻辑的。
Il relève de la logique discursive, du débat logique qui provoque peu d'engouement chez les Chinois.
它上升为辞说逻辑、逻辑辩论,而后者在中国人那儿很少受到钟爱。
Mais il fut amené à renouer connaissance avec l'honnête garçon par la logique même des circonstances.
但是为了适应环境改变的需要,他又和这个忠厚的小伙子见面了。
Cette démission est la conséquence logique d’un vote de la Chambre sur les comptes de l’état ce mardi.
贝卢斯科尼的辞职,是本周二议会针对国家账目报告进行投票后产生的必然结果。
La phrase interrogative logique et anglaise et la phrase interrogative française sont également ainsi.
顺理成章,英语疑问句和法语疑问句也是如此。
La hausse du prix du coton dans les principaux pays producteurs devrait en effet, en toute logique, se
棉花的几个主要生产国内棉价居高不下,将会导致棉质产品价格上涨。
La nature de la roche le veut ainsi, et l’instinct est d’accord avec la logique pour appuyer ma conviction.
岩石的性质也证实了这点,况且无论出自本能还是逻辑推理,都与我的看法是一致的。这就是我要给你提的建议。
" Du coup, les lignes bougent et les groupes européens passent de la logique de l'offre à celle de la demande.
结果,路线动摇了,欧洲各大集团从供应逻辑转成了需求逻辑。
Nous nous enfermons chacun dans notre logique, notre conversation se change en deux monologues qui tournent vide.
我们封闭在各自的逻辑里,我们的对话变成两个人空洞的自言自语。
Toujours sans logique apparente, le juge m'a alors demandé si j'avais tiré les cinq coups de revolver à la suite.
推事又问我——表面上看不出有什么逻辑性——,是不是连续开了五枪。
Nous nous enfermons chacum dans notre logique, notre conversation se change en deux monologues qui tournent a vide.
我们封闭在各自的逻辑里,我们的对话变成两个人空洞的自言自语。
Nous nous enfermons chacun dans notre logique, notre conversation se change en deux monologues qui tournent a vide.
我们封闭在各自的逻辑里,我们的对话变成两个人空洞的自言自语。
Nous nous enfermons chacun dans notre logique notre, conversation se change en deux monologues qui tournent a vide.
我们各自关在自己的逻辑里,对话变成兀自空转的自言自语。
Cependant, cela semble un peu plus compliqué car le ressenti personnel de chacun définit un peu sa propre logique!!!
然而,这个问题听起来有点复杂,因为每个人根据自己的感受来定义他自己的逻辑!!!
Madame, selon la loi, la lune appartient à tout le monde, il est donc logique que notre entreprise y trouve sa part.
这位女士,按照法律规定,月球属于每一个人,所以我们公司很自然也应该有份。
Madame, selon la loi, la lune appartient à tout le monde, il est donc logique que notre entreprise y trouve sa part.
这位女士,按照法律规定,月球属于每一个人,所以我们公司很自然也应该有份。
应用推荐