secrétaire du Conseil central de sécurité, Ministère libanais de l'intérieur( ‧);
黎巴嫩内政部中央安全理事会秘书(‧年);
Ces passants ont été surpris par les fortes vagues qui se sont abattues sur le port libanais de Sidon, dimanche 20 février.
2月20日周日,这些行人们被黎巴嫩西顿港突然袭来的巨浪吓了一跳。
À ‧ h ‧ un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais à la verticale des fermes de Chebaa.
时‧分,一架以色列敌军侦察机侵犯黎巴嫩领空,由沙巴阿农场上空进入,在利雅克、巴尔贝克和南部等地区上空盘旋,然后于‧年‧月‧日‧时‧分由希亚姆上空离去。
Libanais d'origine, sénégalais de naissance et français d'adoption, il est immobilisé, apprend la guitare et commence très jeune à écrire ses propres chansons.
原籍黎巴嫩,出生于塞内加尔后来又被法国人收养,Ycare很安静,学习了吉他并且在很小的时候就开始写他自己的歌。
Libanais d'origine, sénégalais de naissance et français d'adoption, il est immobilisé, apprend la guitare et commence très jeune à écrire ses propres chansons.
原籍黎巴嫩,出生于塞内加尔后来又被法国人收养,Ycare是个很安静的人,学习了吉他并且在很小的时候就开始写他自己的歌。
Derrière moi est le centre de la ville, où regroupe l’agglomération de grande envergure. Il me donnait une impression que la moitié de libanais s’installent à la capitale.
身后是贝鲁特城区。城区很大,房屋很密集,感觉大半黎巴嫩人都聚居在首都。
Le peuple libanais frère est parvenu à un jalon historique, grâce à la solidarité du peuple libanais et de l'État libanais, en opposant une résistance héroïque à l'occupation israélienne
兄弟的黎巴嫩人民由于他们的团结精神及其国家团结精神而在顽强的抵制以色列的占领方面取得了一个历史性的里程碑式的成就。
Le peuple libanais frère est parvenu à un jalon historique, grâce à la solidarité du peuple libanais et de l'État libanais, en opposant une résistance héroïque à l'occupation israélienne
兄弟的黎巴嫩人民由于他们的团结精神及其国家团结精神而在顽强的抵制以色列的占领方面取得了一个历史性的里程碑式的成就。
应用推荐