Si tu veux pas voir ce film, lequel veux-tu voir?
如果你不想看这部片,你想看哪部?
Le vin rouge et les vin blanc, lequel préférez vous?
您更喜欢白葡萄酒还是红葡萄酒?
Chacun sa couleur! Comme ça, tu peux te souvenir lequel est le tien.
每一个杯子颜色各异(见图)!这样的话,你可以记住哪个杯子是属于你的。
C'est un problème complexe, contre lequel nous butons depuis longtemps.
这是一个复杂的问题,我们遇到这个问题已经很长时间了。
Le mur se transforme en tableau sur lequel l'enfant peut dessiner et écrire.
墙还可以变成孩子画画写字的画板。
Je connais bien la fille de mon voisin, lequel est notre professeur de français.
我跟邻居家的女儿很熟,这个邻居是我们法语老师。
Je connais bien la fille de mon voisin, lequel est notre professeur de français.
莪跟邻人家的女儿很熟,这个邻人是莪们法语老师。
En ce moment, on frappa à la porte du petit salon dans lequel se tenait PhileasFogg.
就在这时候,福克先生在小客厅里听到外面有人敲门。
Pour aller au paradis lequel je veux, je te donne mon parfait déguisement san défaut.
为了去到我想要的天堂,我给你我天衣无缝的伪装.
Le « Bishun » est l’ordre selon lequel on forme les caractères en chinois: « Hanzi ».
汉字书写字时笔画的先后顺序叫做笔顺。
Surtout, elle rencontre Michel, un prisonnier avec lequel elle entame une histoire passionnelle.
每周她都会来到监狱,并根据每个囚犯的经历写下一出剧本。
(b) le pays ou l'état dont le droit régit le Marché et selon lequel le Marché doit être interprété.
适用于合同并据以对合同进行解释的法律是何国或何州的法律。
Papa, demande une jeune fille, à ton avis, lequel de mes deux fiancés m’aime le plus: Henri ou Patrick?
“爸爸,”女儿问父亲,“依你看,在两个求婚人中,亨利和帕特里克,哪个更爱我?”
Quelque professionnel du crime, avec lequel il faudrait, pour le capturer, engager une lutte périlleuse?
这几个从事司法的人,带着把他抓获,斗争的想法,这会是相当危险的搏斗么?
Cliquez sur ce bouton pour ouvrir le menu des signets dans lequel vous pourrez en ajouter ou en choisir un.
单击此按钮将打开书签菜单,其中您可以添加、编辑或选择书签。
Vous avez prêté une grosse somme d’argent à l’homme avec lequel vous viviez et que vous avez quitté depuis.
您曾经借了一大笔钱给那个和您一起生活的男人,后来您离开他了。
Ilss'arrêtent lorsqu'ils tombent sur certains mots clés qui correspondent au postepour lequel vous candidatez.
他们只会在碰上一些与你申请职位有关的关键词时停下来。
Alors Mon camarade et moi te jurerons que tu auras un quart du trésor, lequel sera divisé également entre nous quatre.
我和我的同志保证你得到四分之一的宝藏,我们四个人将会平均分配这些财富。
Elle évoquait aussi, au passage, son papa décédé en 2003 à l'âge de 80 ans, pour lequel elle vouait un profond respect.
这一次,她又一次借助歌曲,表达了对她在2003年以80高龄去世的父亲的深沉敬意。
Il faut surtout faire attention au contexte dans lequel ces mots sont utilisés! Ils sont utilisés pour insulter quelqu’un.
千万注意这些词的使用场合,纯粹是用来侮辱人时候所使用。
En cas de dispute, votre partenaire qui se transforme en sac de boxe dans lequel vous ne retiendrez pas vos coups(verbaux).
吵架的时候,你们的另外一半会变为沙包,来挡住你们的拳打脚踢(口头的)。
Aux briques qui bouchaient le passage quelques heures avant, s'est substitué un tunnel dans lequel la fillette s'engouffre.
取代了几个小时之前还堵塞通道的砖头的是一条隧道;
Nous vous laissons à vos critères, à votre haine et au déshonneur dans lequel vous plongez toute une nation depuis cinq ans.
我们也会把你们的“标准”,你们的仇恨,五年来你们带给整个民族的耻辱留给你来承担。
Pour une femme: Ce truc que vous avez dans les seins quand vous êtes enceinte et sur lequel les gens ont BEAUCOUP TROP d’avis.
对于一个女人:你胸里有的东东,当怀孕的时候,也是人们对它有太多太多意见的东东。。
Le curriculum vit ne doit pas pour autant ressembler un fourre-tout >>dans lequel on essaie de caser >>tout ce que l’on a fait.
经历中最值得一提的地方,简历并不该是一篇我们尝试写进我们做过的所有事情的文章。
Son opération chirurgicale s'est déroulée "avec succès" selon l'hôpital allemand dans lequel on lui enlevé la vésicule biliaire.
他在一家德国医院进行了胆囊摘除手术。并且此德国医院宣布,外科手术进行的很成功
Son opération chirurgicale s'est déroulée "avec succès" selon l'hôpital allemand dans lequel on lui enlevé la vésicule biliaire.
他在一家德国医院进行了胆囊摘除手术。并且此德国医院宣布,外科手术进行的很成功
应用推荐