往水里扔石子儿。
Au jour, au moment dit qu'on va lancer une négociation.
在约定的日子,我们将进行谈判。
lancer, mettre en marche, mettre en route, se lancer dans -
创办,创办,发动,发动,着手,开始,著手,开始—
C'est pour lancer des lasers. ça lui fait un regard qui tue.
这么画是为了显示她的眼睛能发射激光。杀人的目光。
Tu dois pouvoir lancer la balle à ton tour de temps à autre.
你需要等轮到你的时候才投出那颗球。
démarrer, lancer, mettre en marche, mettre en route, se lancer dans —
创办,创办,发动,开始,发动,着手,开始,著手,开始,开始-
Il ira même à Alger pour y lancer un appel à la réconciliation. En vain.
他甚至跑到阿尔及尔去号召停战,但也是徒劳。
Il décide de partir vivre à Paris en 1960 pour se lancer dans la chanson.
1960年为了开始歌唱生涯,他决定到巴黎生活。
Dès lors il s'appliqua à faire étalage de ses talents d'acteur afin de lancer sa carrière.
之所以这样做,是想展示自己的表演才华,为自己参加拍摄的其他电影做宣传。
Les Français n'ont en tout cas pas exclu de lancer une opération militaire dans la région.
法国没有放弃在该地区进行军事行动的权利。
ATTENTION: veuillez lire attentivement les astuces de recherche avant de lancer la recherche.
注意:在开始检索之前,请仔细阅读检索技巧。
Ils ne vont pas me dire: +ce n'est pas bien+, ils préfèrent lancer un: +cela ne m'intéresse pas+.
他们不愿对我说:‘这个不太好’,他们更愿意蹦出一句:‘这个跟我无关’。
Critères ATTENTION: veuillez lire attentivement les astuces de recherche avant de lancer la recherche.
注意:在开始检索之前,请仔细阅读检索技巧。
Il profitera de sa renommée pour lancer une souscription qui permettra de créer l'institut qui porte son nom.
他利用自己的声望募得一笔捐款,创立了以自己名字命名的研究所。
Albert, trop jeune pour s'engager, décide tout de même de se lancer dans une mission pour sauver son cheval...
而还没有达到参军的年龄的阿尔伯特,毅然决定去救他的马儿。
On le voit, c'étaient cinq hommes déterminés qui allaient ainsi se lancer dans la tourmente, en plein ouragan!
这五个意志坚决的人就这样打算在暴风雨中碰碰运气了!
Mais ce phénomène ne rassure pas les médecins et la ministre de la santé vient de lancer une enquête sur le sujet.
但医生们对此并不放心,法国卫生部也刚刚展开了相关调查。这种产品含有什么?
Il profitera de sa renommée pour lancer une [wfv]souscription[/wfv] qui permettra de créer l'institut qui porte son nom.
他利用自己的声望募得一笔捐款,创立了以自己名字命名的研究所。
Dans le cadre des années linguistiques croisées, nous allons aussi lancer très prochainement l'année du français en Chine.
法方还拟在互办语言年计划的框架内,即将在中国启动法语年活动。
Ou, si l'on veut, comme la vignette qui illustre un sujet à côté du présentateur de journal télévisé avant de lancer un sujet.
或者,如果我们能这么说的话,就像电视新闻一条新闻开播前,新闻主播旁用于表现新闻主题的小画面。
La patrouille des flèches rouges survole le stade olympique de Londres pour lancer la cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques.
巡逻红色箭机飞跃伦敦奥林匹克体育场,拉开伦敦奥运会开幕式大幕。
D'autre part, l'entreprise devrait aussi travailler avec Boeing qui a récemment annoncé vouloir se lancer dans le voyage orbital.
此外,这家美国公司应该还会与波音公司开展合作,因为后者最近宣布将涉足空间轨道旅行领域。
Plus tard, tu pourrais aussi te lancer avec succès dans l’aventure de la création d’entreprise, notamment si elle concerne les services.
不久后,你可能在创业中有所成就,尤其是关于服务业方面的创业。
Arrivés à l'âge des études, ils continuent à se lancer des défis mais les jeux innocents sont devenus des plaisanteries parfois cruelles.
到了上大学的年龄,他们继续玩着自己的游戏。但这时天真无邪的玩耍时常转化为残酷的捉弄。
La littérature, c’est pas mangeable! Dites-moi doncàquoi a va vous servir, sans argent? Vous devriez plutôt vous lancer dans les affaires...
文学,又不能吃!你给我说说,没有钱谁会伺候你用餐?你还不如下海经商….
Nous avons donc choisi de ne pas mettre en ligne la version actuelle, qui comporte un bug dans le Recovery empêchant de lancer la démo de MGS.
因此,我们选择不上载最新版本,它在防止发射演示的配对补助金计划恢复的错误。
La Poste va lancer encore cette anne l'activit Envoie ta lettre au Pre Noël >>et emploiera 60 Pres Noël >>pour rpondre les enfants via lettre et e-mail.
法国邮政部门今年将继续推出“与圣诞老人通信”活动,聘请60名“圣诞老人”通过信函和电邮两种方式回复孩子们的来信。
Solution: De la plus facile et intéressés à lancer leur propre industrie, acquérir de l'expérience, les travaux routiers pour l'avenir de jeter les bases.
对策:从较容易和感兴趣的适合自己的行业入手,积累经验,为未来的工作之路打好基础。
Je viens ici avant de lancer ma Cause freudienne. Vous voyez que je tiens à cet adjectif. C’est à vous d’être lacaniens, si vous voulez. Moi, je suis freudien.
我在创办我的弗洛伊德事业(学院)之前来到这里。你们会看到我所用的这一形容词。你们愿意的话,要成个拉康派,决定权在你们。而我,我是弗洛伊德派。
Je viens ici avant de lancer ma Cause freudienne. Vous voyez que je tiens à cet adjectif. C’est à vous d’être lacaniens, si vous voulez. Moi, je suis freudien.
我信任他们,所以要和他们一起去参加一个这样的会。也正是因为他们我觉得这里像家一样。
应用推荐