Peux-tu imaginer marcher sur la Lune ?
显示wuu侬可以想象垃海月球高头行走𠲎?
imaginer comment je serais si je t'oubliais.
不敢想象忘记你的时候我会怎样。
Imaginer ce que vont penser les autres avant de parler.
说话之前,先考虑一下对方的感觉;
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
不敢想象忘记你的时候我会怎样。
imaginer l'usage de ces sentiments à plat lampe de lecture.
现在你可以想象一下使用这样平板阅读灯的感受。
comprendre, dénouer, élucider, imaginer, résoudre, saisir —
思索而得其解,解决,解决,解答(问题等)-
complication d'un mécanisme n'est pas ce que tu peux imaginer.
一个机械结构的复杂不是你能想象的。
imaginer le résultat, la société a dit que nous étions un peu fous, bizarre.
最后的结果可想而知,公司说我们一个个神经兮兮的,不太正常。
regardant le ciel bleu, je peux imaginer toute les choses que je veux réaliser.
看着蓝天,你可以尽情地去想象自己想做的事情。
Vous pouvez en imaginer d‘autres puis trouver ce qui nuit au bonheur et ce qui le favorise.
你们可以做另一些想像,然后找出对幸福有害和有利的事情。
Voyons, vous pouvez bien imaginer que soixante-deux ans c'est trop vieux pour faire un soldat.
一胡子已经花白的老人来到征兵办公室,说:“我想参军。”
Si l'on devait un jour imaginer le squelette de la Tour Eiffel, il pourrait bien ressembler à ça.
如果有一天我们要想像埃菲尔铁塔的骨架,那大概就是像这样。
Les Français ne sont sans doute pas aussi « romantiques » ou sympathiques que l’on peut imaginer.
法国人可能没有我们想象中那么“浪漫”、热情,但大都有礼貌、有教养。
Que peut-on imaginer de pire pour un père que d'assister impuissant à l'enlèvement de sa fille via un téléphone portable?
对于父亲来说,你能想象有比自己的女儿被绑架更糟糕的么?
Mais ne peut imaginer des scénarios de la route, dans des véhicules ont été déperdition d’eau qui, quel l’espace leur jeu?
然而这样的情景只能想像了,路在的积雪已经被来往的车辆压得渗出水来,又哪里会有他们的玩耍的空间呢?
Je regrette amerement que le reste du monde puisse imaginer ce que sont les français en regardant la television qu'on nous impose.
想象着受着这种电视的影响的法国人会变成什么样子,我就很难过。
On peut imaginer d'écrire une chanson ou de s'adresser directement à des personnes de langue maternelle, par exemple lors d'un voyage dans le pays.
我们可以想象下写一首歌或是当着母语人士的面进行直接的演讲,比如在一个国家旅行的时候。这就是说,我们显然不需要一味去到国外练习语言。
Pour la flore, comme Madagascar connait presque tous les climats, on peut imaginer la variété de la flore… 90% d’endémisme, encore plus que la faune.
植物就更丰富了,因马达加斯加覆盖了几乎所有的气候条件。90%以上是当地特有的物种。
Les gens passent de plus en plus de temps en ligne et font des choses que l’on ne pouvait même pas imaginer lorsque le web est apparu, il y a 15 ans.
人们将越来越多的时间用来上网,如今的网络应用是15年前互联网刚刚出现时无法想象的。
Il peut être facile d’apprendre les mots d’une langues étrangères à partir de la règle ALIRE(Associer – Localiser – Imaginer – Répéter – Expérimenter).
记外语单词有容易的方法,那就是ALIRE法则(联系-定位-想象-复习-检验)。
Ecrire, imaginer, rêver, pour que ses mots, ses inventions et ses rêves interviennent dans la réalité, changent les esprits et les coeurs, ouvrent un monde meilleur.
写作,想象,梦想,好让他的词语、他的虚构和他的梦干涉现实,改变人的精神和心灵,打开一个更美好的世界。
Et si l’on vit au coeur d’une ville, imaginer que l’on s’étire en pleine nature, dans celle quel’onpeut s’inventer et qui sera plus belle encore que dans la réalité.“
如果我们住在城市的中心,想象我们到了大自然里,在那里我们可以随意臆想,那里比我们的现实生活要美好很多.
Et si l’on vit au coeur d’une ville, imaginer que l’on s’étire en pleine nature, dans celle quel’onpeut s’inventer et qui sera plus belle encore que dans la réalité.“
如果我们住在城市的中心,想象我们到了大自然里,在那里我们可以随意臆想,那里比我们的现实生活要美好很多.
应用推荐